"europeo de acción" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأوروبية للشؤون
        
    Servicio Europeo de Acción Exterior de la Unión Europea UN الدائرة الأوروبية للشؤون الخارجية التابعة للاتحاد الأوروبي
    La Fiscal siguió manteniendo reuniones periódicas con representantes del Servicio Europeo de Acción Exterior, incluido el Director General para África, y con miembros del Parlamento Europeo que visitaron la sede de la Corte. UN وواصل مكتب المدعي العام عقد اجتماعات منتظمة مع ممثلي الدائرة الأوروبية للشؤون الخارجية، بما في ذلك المدير الإداري المعني بأفريقيا، ومع أعضاء في البرلمان الأوروبي زاروا مقر المحكمة.
    Al Representante Especial para los Derechos Humanos y el Servicio Europeo de Acción Exterior UN إلى الممثل الخاص لحقوق الإنسان والدائرة الأوروبية للشؤون الخارجية
    Su oficina siguió en contacto directo con la Unión Europea sobre cuestiones de promoción, principalmente por medio del Servicio Europeo de Acción Exterior, donde la integración de estas cuestiones está muy avanzada. UN وظل مكتبها على اتصال وثيق بالاتحاد الأوروبي بشأن مسائل الدعوة، وبالأساس من خلال الدائرة الأوروبية للشؤون الخارجية، التي بلغ فيها تعميم مراعاة حماية الطفل مستوى متقدماً جداً.
    Estas iniciativas han contribuido a la creación de una dependencia de apoyo a la mediación propia en el Servicio Europeo de Acción exterior de la Unión Europea. UN وقد ساهمت تلك الجهود في إنشاء القدرات الخاصة بالاتحاد الأوروبي في دعم مجال الوساطة في إطار الدائرة الأوروبية للشؤون الخارجية.
    12. Servicio Europeo de Acción Exterior UN 12 -الدائرة الأوروبية للشؤون الخارجية
    Tras el examen estratégico de la Misión realizado por el Servicio Europeo de Acción Exterior, se anunció una reconfiguración de la Misión teniendo debidamente en cuenta los acontecimientos y los progresos registrados en la esfera del estado de derecho. UN وعقب استعراض استراتيجي للبعثة، أجرته الدائرة الأوروبية للشؤون الخارجية، أُعلن عن إعادة تشكيل البعثة مع مراعاة ما وقع من مستجدات وما أُحرز من تقدم في مجال سيادة القانون.
    En reconocimiento de los progresos realizados por las instituciones del estado de derecho de Kosovo, y tras el examen estratégico de la Misión llevado a cabo por el Servicio Europeo de Acción Exterior, la Misión ha sido reconfigurada. UN اعترافاً بالتقدم الذي أحرزته مؤسسات سيادة القانون في كوسوفو، وعقب استعراض استراتيجي أجرته الدائرة الأوروبية للشؤون الخارجية، أعيد الآن تشكيل بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو.
    Además de los miembros del Consejo, también participaron los representantes de Bélgica, Burundi, Mozambique, la República del Congo, la República Unida de Tanzanía, Sudáfrica y el Servicio Europeo de Acción Exterior. UN وبالإضافة إلى أعضاء المجلس، شارك في الإحاطة أيضا ممثلو كل من بلجيكا وبوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة وجمهورية الكونغو وجنوب أفريقيا وموزامبيق والدائرة الأوروبية للشؤون الخارجية.
    Además de los miembros del Consejo, participaron los representantes de Bélgica, Burundi, el Congo, Mozambique, la República Democrática del Congo, la República Unida de Tanzanía, Sudáfrica, Uganda y el Servicio Europeo de Acción Exterior. UN وبالإضافة إلى أعضاء المجلس، حضر ممثلو كل من أوغندا، وبلجيكا، وبوروندي، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وجنوب أفريقيا، والكونغو، وموزامبيق، والدائرة الأوروبية للشؤون الخارجية.
    En los niveles político y estratégico, sigue aumentando la cooperación entre el Consejo de Seguridad y el Comité Político y de Seguridad de la Unión Europea y entre la Secretaría y el Servicio Europeo de Acción Exterior. UN وعلى الصعيدين السياسي والاستراتيجي، يتواصل ازدياد التعاون بين مجلس الأمن واللجنة السياسية والأمنية التابعة للاتحاد الأوروبي وبين الأمانة العامة والدائرة الأوروبية للشؤون الخارجية.
    Los Estados miembros de la Unión Europea debatieron el examen estratégico de la EULEX, llevado a cabo por el Servicio Europeo de Acción Exterior. UN وناقشت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي الاستعراض الاستراتيجي لبعثة الاتحاد الأوروبي الذي أجرته الدائرة الأوروبية للشؤون الخارجية.
    Durante la reunión, los representantes del Servicio Europeo de Acción Exterior reiteraron la destacada función que compete al mecanismo de coordinación para garantizar las sinergias entre los diversos enfoques y estrategias sobre el Sahel. UN وخلال الاجتماع، أكد ممثلو الدائرة الأوروبية للشؤون الخارجية الدور الهام لمنتدى التنسيق من حيث ضمان التآزر بين مختلف النهج والاستراتيجيات المتعلقة بمنطقة الساحل.
    En la misma sesión, el Consejo decidió también, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional, cursar una invitación al Secretario General Ejecutivo del Servicio Europeo de Acción Exterior, Sr. Pierre Vimont. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد بيير فيمون، الأمين العام التنفيذي للدائرة الأوروبية للشؤون الخارجية.
    Desde la entrada en vigor del Tratado de Lisboa y la creación del Servicio Europeo de Acción Exterior, la asociación de colaboración de las Naciones Unidas con la Unión Europea en los ámbitos del mantenimiento de la paz y la gestión de la crisis se ha intensificado. UN 49 - ومنذ بدأ نفاذ معاهد لشبونة وإنشاء الدائرة الأوروبية للشؤون الخارجية، تعمقت شراكة الأمم المتحدة مع الاتحاد الأوروبي في مجالي حفظ السلام وإدارة الأزمات.
    El Presidente intervino ante el Parlamento Europeo y mantuvo varias reuniones en Bruselas con interlocutores como el Presidente del Parlamento Europeo, el Secretario General Ejecutivo del Servicio Europeo de Acción Exterior, el Comisario de Desarrollo de la Unión Europea y la Presidenta de la Subcomisión de Derechos Humanos. UN وتحدث الرئيس أمام البرلمان الأوروبي، وعقد عدة اجتماعات في بروكسل، من بينها اجتماع مع رئيس البرلمان الأوروبي، والأمين العام التنفيذي للدائرة الأوروبية للشؤون الخارجية، ومفوض شؤون التنمية في الاتحاد الأوروبي، ورئيس اللجنة الفرعية لحقوق الإنسان.
    El Consejo escucha declaraciones del Excmo. Sr. Téte António, Observador Permanente de la Unión Africana ante las Naciones Unidas, y el Sr. Davil O’Sullivan, Oficial Principal de Operaciones del Servicio Europeo de Acción Exterior de la Unión Europea. UN واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها سعادة السيد تيتي أنطونيو، المراقب الدائم عن الاتحاد الأفريقي لدى الأمم المتحدة، والسيد ديفيد أوسوليفان، مدير العمليات في الدائرة الأوروبية للشؤون الخارجية التابعة للاتحاد الأوروبي.
    En 2010, el Servicio Europeo de Acción Exterior de la Comisión Europea puso en marcha la iniciativa de centros de excelencia en materia de riesgos químicos, biológicos, radiológicos y nucleares, destinada a fomentar las capacidades para la acción cooperativa mediante ocho centros subregionales en África, Oriente Medio y Asia. UN ففي عام 2010، استحدثت الدائرة الأوروبية للشؤون الخارجية التابعة للمفوضية الأوروبية مبادرة مراكز التفوق الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية. وتهدف هذه المبادرة إلى بناء القدرات على العمل التعاوني من خلال ثمانية مراكز دون إقليمية في أفريقيا والشرق الأوسط وآسيا.
    El Presidente intervino ante el Parlamento Europeo y mantuvo varias reuniones en Bruselas con interlocutores como el Presidente del Parlamento Europeo, el Secretario General Ejecutivo del Servicio Europeo de Acción Exterior, el Comisario de Desarrollo de la Unión Europea y la Presidenta de la Subcomisión de Derechos Humanos. UN وتحدث الرئيس أمام البرلمان الأوروبي، وعقد عدة اجتماعات في بروكسل، من بينها اجتماع مع رئيس البرلمان الأوروبي، والأمين العام التنفيذي للدائرة الأوروبية للشؤون الخارجية، ومفوض شؤون التنمية في الاتحاد الأوروبي، ورئيس اللجنة الفرعية لحقوق الإنسان.
    Con la entrada en vigor del Tratado de Lisboa el 1 de diciembre de 2009, el Servicio Europeo de Acción Exterior es la entidad encargada en la actualidad de velar por la coherencia de las medidas de la Unión Europea contra la proliferación de armas de destrucción en masa. UN ومنذ دخول معاهدة لشبونة حيز النفاذ في 1 كانون الأول/ديسمبر 2009، أصبح اتساق إجراءات الاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل مضموناً بفضل الدائرة الأوروبية للشؤون الخارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more