En 1996, Hungría se adhirió al Convenio Europeo para la Represión del Terrorismo. | UN | وفي ١٩٩٦، انضمت هنغاريا إلى الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب. |
Este año Ucrania se convirtió en parte del Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas y el Convenio Europeo para la Represión del terrorismo. | UN | وقد أصبحت أوكرانيا هذا العام طرفا في الاتفاقية الدولية لقمع التفجيرات الإرهابية وفي الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب. |
Actualmente se está negociando con el Consejo de Europa a fin de actualizar y modificar el Convenio Europeo para la Represión del terrorismo de 1977. | UN | لا تزال المفاوضات جارية داخل مجلس أوروبا بغية إكمال وتعديل الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب لسنة 1977. |
Georgia ha ratificado el Convenio Europeo para la Represión del terrorismo. | UN | وصدَّقت جورجيا على الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب. |
Turquía es parte, entre otros, en las 12 convenciones de las Naciones Unidas de lucha contra el terrorismo, así como en el Convenio Europeo para la Represión del Terrorismo. | UN | وتركيا طرف في جميع اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب وعددها 12 اتفاقية وكذلك في الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب. |
:: Protocolo por el cual se enmienda el Convenio Europeo para la Represión del Terrorismo | UN | :: البروتوكول المعدل للاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب |
Islandia es parte en 13 de los instrumentos jurídicos universales para prevenir actos de terrorismo y en el Convenio Europeo para la Represión del Terrorismo. | UN | وقال إن أيسلندا طرف في 13 صكا قانونيا عالميا لمنع أعمال الإرهاب وطرف في الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب. |
Protocolo por el que se reforma el Convenio Europeo para la Represión del Terrorismo | UN | البروتوكول المعدل للاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب |
Convenio Europeo para la Represión del terrorismo, de 1977 | UN | الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب، لعام 1977 |
Hungría señaló que había iniciado los preparativos para ratificar el Protocolo por el cual se enmendó el Convenio Europeo para la Represión del terrorismo. | UN | وأشارت هنغاريا أنها بدأت الاستعدادات للتصديق على البروتوكول المعدل للاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب. |
Todos los Estados miembros de la Unión Europea son partes en el Convenio Europeo para la Represión del Terrorismo; otro instrumento eficaz es el acuerdo de extradición entre los Estados miembros. | UN | وجميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أطراف في الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب؛ وثمة صك فعَال آخر هو الاتفاق على تسليم المجرمين بين الدول. |
El 7 de mayo de 1999, la Federación de Rusia firmó el Convenio Europeo para la Represión del Terrorismo. | UN | وفي 7 أيار/مايو 1999، وقَّع الاتحاد الروسي الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب. |
La Federación de Rusia, por su parte, ha ratificado el Convenio Europeo para la Represión del Terrorismo, y prevé ratificar el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | وذكر أن الإتحاد الروسي، من جانبه، قد صدق على الإتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب، وهو ينوي التصديق على الإتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
También expresaron su voluntad política de apoyar los esfuerzos en las esferas determinadas por el Grupo Multidisciplinario, incluido el fortalecimiento de la cooperación internacional, mediante la actualización del Convenio Europeo para la Represión del Terrorismo de 1977. | UN | وأعربوا عن إرادتهم السياسية في مواصلة الجهود في المجالات التي حددها الفريق، بما في ذلك تعزيز التعاون الدولي، عن طريق تحديث الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب لعام 1977. |
En consecuencia, los Ministros dieron instrucciones al Grupo Multidisciplinario para que preparara un proyecto de protocolo del Convenio Europeo para la Represión del Terrorismo, y señalaron que se les presentaría un nuevo informe en su siguiente período de sesiones. | UN | وبناء على ذلك، أصدر الوزراء تعليماتهم للفريق لإعداد مشروع بروتوكول للاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب، ولاحظوا أنه سيقدم إليهم تقريرا جديدا أثناء دورتهم المقبلة. |
El artículo 8 del Convenio Europeo para la Represión del Terrorismo, ratificado por Ucrania el 17 de enero de 2002 dispone: | UN | وتنص المادة 8 من الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب، التي صدقت عليها أوكرانيا في 17 كانون الثاني/يناير 2002، على ما يلي: |
Es cierto que Suiza formuló la reserva al Convenio Europeo para la Represión del terrorismo, pero, en la práctica, esa reserva no constituye un obstáculo a la cooperación judicial, especialmente por lo que se refiere a los delitos incluidos en las convenciones de lucha contra el terrorismo. | UN | صحيح أن سويسرا أبدت تحفظا على الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب، لكن هذا التحفظ لا يشكل على صعيد الممارسة عائقا للتعاون القضائي، خاصة فيما يتعلق بالمخالفات بمدلول اتفاقيات مكافحة الإرهاب. |
4. Convenio Europeo para la Represión del Terrorismo, hecho en Estrasburgo el 27 de enero de 1977. | UN | 4 - الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب، المبرمة في ستراسبرغ في 27 كانون الثاني/يناير 1977. |
5) Convenio Europeo para la Represión del Terrorismo, concertado en Estrasburgo el 27 de enero de 1977. | UN | 5 - الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب، المبرمة في ستراسبرغ في 27 كانون الثاني/يناير 1977. |
También informó al Alto Comisionado de otras iniciativas, como la elaboración de un protocolo de enmienda del Convenio Europeo para la Represión del Terrorismo. | UN | كما أطلع المفوض السامي على أنشطة أخرى، من بينها إعداد بروتوكول معدل للاتفاقية الأوربية لقمع الإرهاب. |
Noruega también es parte en el Convenio Europeo para la Represión del Terrorismo y ha firmado recientemente el segundo protocolo adicional del Convenio Europeo de Asistencia Judicial en Materia Penal. | UN | وتعتبر النرويج أيضا طرفا في الاتفاقية الأوروبية بشأن قمع الإرهاب ووقعت مؤخرا على البروتوكول الإضافي الثاني للاتفاقية الأوروبية بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الإجرامية. |
Georgia ha ratificado el Convenio Europeo para la Represión del terrorismo y el Protocolo por el que éste se modifica. | UN | وصدّقت جورجيا على اتفاقية مجلس أوروبا لقمع الإرهاب والبروتوكول المعدّل لها. |