De este total, se piensa asignar 1.225.00 euros a programas de educación y capacitación en los que se esperan participen aproximadamente 900 personas. | UN | وخُصص مبلغ 000 225 2 يورو من هذه الميزانية لبرامج التثقيف والتدريب التي يتوقع أن يشارك فيها نحو 900 فرد. |
El Ministerio Federal de Educación e Investigación ha asignado 30 millones de euros a la labor de alfabetización y educación básica hasta 2012. | UN | وتوفر الوزارة الاتحادية للتعليم والبحوث ما مجموعه 30 مليون يورو من أجل أعمال محو الأمية والتدريب الأساسي حتى عام 2012. |
La Unión Europea también presta asistencia humanitaria a la región y en 2011 aportó 9 millones de euros a tal fin. | UN | ويقدم الاتحاد الأوروبي أيضاً مساعدات إنسانية للمنطقة، حيث أسهم بمبلغ 9 ملايين يورو لهذا الغرض في عام 2011. |
Está previsto que se destinen 18.529 millones de euros a la ejecución del proyecto experimental mediante programas operacionales. | UN | ومن المتوقع تخصيص مبلغ 529 18 مليون يورو لتنفيذ المشروع النموذجي من خلال برامج تنفيذية. |
Las cifras de la OIMT se han convertido de euros a dólares de los Estados Unidos a un tipo de cambio de 1,559 dólares por euro. | UN | الأسعار التي حددتها المنظمة محولة من اليورو إلى دولار الولايات المتحدة بسعر صرف يعادل 1.559 دولار لليورو الواحد. |
Se destinarán 700.000 euros a un proyecto ejecutado por el Comisionado sobre Igualdad de Género e Igualdad de Trato. | UN | وسيوجه مبلغ 000 700 يورو إلى مشروع ينفذه المفوض المعني بالمساواة بين الجنسين والمساواة في المعاملة. |
Se destinarán 700.000 euros a un proyecto ejecutado por el Comisionado sobre Igualdad de Género e Igualdad de Trato. | UN | وسيوجه مبلغ 000 700 يورو إلى مشروع ينفذه المفوض المعني بالمساواة بين الجنسين والمساواة في المعاملة. |
La Comisión Europea aportó 19 millones de euros a estos proyectos. | UN | وبلغت مساهمة اللجنة الأوروبية في هذه المشاريع 19 مليون يورو. |
Entre 1992 y 1999 se afectaron unos 144 millones de euros a proyectos de lucha contra la desertificación en Asia. | UN | وخُصص قرابة 144 مليون يورو لمشاريع مكافحة التصحر فـي آسيا فيمـا بين عامي 1992 و1999. |
En el año 2000, hemos dedicado un total de 2,4 millones de euros a nuestros proyectos y tenemos previsto intensificar nuestro esfuerzo. | UN | وفي عام 2000 وزعنا ما مجموعه 2.4 مليون يورو على مشاريع مختلفة، وسنقوم بزيادة هذه الجهود. |
Hasta la fecha esta dependencia ha prestado 50 millones de euros a más de 550 empresas. | UN | وقدمت هذه الوحدة حتى اليوم قروضا بلغت 50 مليون يورو لأكثر من 550 شركة. |
Italia prometió una contribución de 900.000 euros a esta iniciativa. | UN | وتعهدت إيطاليا بتقديم مساهمة قدرها 000 900 يورو لهذه المبادرة. |
La UEFA asignó una suma de 1,7 millones de euros a campañas nacionales contra el racismo. | UN | وخصص اتحاد الرابطات الأوروبية لكرة القدم 1.7 مليون يورو للحملات الوطنية لمناهضة العنصرية. |
Los fondos privados de inversión en acciones en los que el Banco ha participado tienen un capital comprometido total de más de 446 millones de euros para invertir, de los que se habían desembolsado 286 millones de euros a finales de 2002. | UN | وكان حجم رأس المال الملتزم به من جانب صناديق رأس المال الخاصة التي شارك فيها المصرف الأوروبي للتعمير والتنمية يزيد على 446 مليون يورو من أجل الاستثمار، تم دفع 286 مليون يورو منها بنهاية عام 2002. |
Como resultado, en el año 2001 se han otorgado 90.151,82 euros a 32 mujeres emprendedoras o empresarias. | UN | ونتيجة لذلك، منح مبلغ 151.82 90 يورو إلى 32 امرأة من منظمات المشاريع أو مباشرات الأعمال الحرة، في عام 2001. |
Esto reduciría los gastos de personal del subprograma de 1.478.600 euros a 1.406.670 euros. 3. Secretaría | UN | ومن شأن ذلك أن يخفض تكاليف الموظفين لهذا البرنامج الفرعي من 600 478 1 يورو إلى 670 406 1 يورو. |
Esto reduciría los gastos de personal del subprograma de 1.478.600 euros a 1.406.670 euros. | UN | ومن شأن ذلك أن يخفض تكاليف الموظفين لهذا البرنامج الفرعي من 600 478 1 يورو إلى 670 406 1 يورو. |
Si el delito no está vinculado a una transacción, el monto de la multa será de 5.000 euros a 2.500.000 euros, cuando se trate de entidades financieras, o de 2.500 euros a 1.000.000 euros, cuando se trate de personas o entidades de naturaleza diferente. | UN | وفي الحالــة التي يكون الجرم فيهـا غيـــر مرتبط بالمعاملة، يتراوح مبلغ العقوبة بين 000 5 و 000 500 2 يورو، للكيانات المالية، وبين 500 2 و 000 000 1 يورو للأفراد أو الكيانات التي تحمل طابعا مختلفا. |
En 2003 Francia canceló deudas de países de África por un monto de 1.717.000 millones de euros, de los cuales 91,4 millones de euros correspondieron a países del norte de África y 1.625.000 millones de euros a países subsaharianos. | UN | وقد بلغت الديون التي شطبتها فرنسا على البلدان الأفريقية في عام 2003، مبلغ 1.717 بليون يورو خصص منها 91.4 مليون يورو لبلدان شمال أفريقيا و 1.625 بليون يورو لبلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Este año el Gobierno de Eslovaquia ha asignado 25 millones de euros a la asistencia para el desarrollo. | UN | وهذا العام، خصصت الحكومة السلوفاكية 25 مليون يورو للمساعدة الإنمائية. |
En 2005, la diferencia entre el sueldo mínimo de los magistrados de 170.080 dólares abonado en euros y el valor del sueldo de los magistrados convertido de euros a dólares era del 28,1%. | UN | وفي عام 2005، فإن الفرق بين راتب القضاة المقدّر بمبلغ 080 170 دولار والمدفوع بسعر الصرف الأدنى باليورو وبين قيمة راتب القضاة المحول من اليورو إلى الدولار مرة أخرى، بلغت نسبته 28.1 في المائة. |