"evaluación conjunta de" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقييم المشترك
        
    • تقييم مشترك
        
    • التقييم المشتركة
        
    • بالتقييم المشترك
        
    • مشتركة لتقييم
        
    • تقييم مشتركة بين
        
    • بتقييم مشترك
        
    • معا بتقييم
        
    Además, se designó un centro de coordinación sobre asuntos administrativos, incluida la próxima evaluación conjunta de la fase experimental del Acuerdo. UN وعلاوة على ذلك، تم تعيين جهة تنسيق تُعنى بالمسائل الإدارية، بما فيها التقييم المشترك المُقبل لمرحلة الاتفاق التجريبية.
    evaluación conjunta de la capacidad individual y colectiva de las brigadas de las FARDC adiestradas UN التقييم المشترك للقدرات الفردية والجماعية للألوية المدربة التابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية
    Tuve el privilegio de ser el primer representante de un país asociado que firmó, con el Comisario Diamantopoulou, la evaluación conjunta de nuestra política de empleo. UN ولقد تشرفت بأن أكون أول ممثل لبلد من البلدان المنتسبة يقوم بالتوقيع، مع المفوض ديامانتوبولو على التقييم المشترك لسياستنا في مجال العمالة.
    - Una evaluación conjunta de la función del ACNUR en relación con cuestiones de nacionalidad y apatridia; UN :: تقييم مشترك لدور المفوضية فيما يتصل بمسائل الجنسية وانعدام الجنسية؛
    :: Participación en la labor preparatoria de la reanudación del proceso de la Comisión de evaluación conjunta de Darfur UN :: المشاركة في الأعمال التحضيرية لاستئناف عملية بعثة التقييم المشتركة لدارفور
    Promover la evaluación conjunta de los proyectos y los exámenes conjuntos de mitad del período UN تعزيز التقييم المشترك للمشاريع والاستعراضات المشتركة لمنتصف المدة
    La estructura de coordinación y los mecanismos de participación en el proceso de evaluación conjunta de las necesidades ya están en pie. UN وتتوفر حاليا الهياكل والآليات التنسيقية للمشاركة في عملية التقييم المشترك للاحتياجات.
    evaluación conjunta de los progresos realizados en la aplicación del Acuerdo de Cooperación entre la ONUDI y el PNUD, y respuesta conjunta de las administraciones UN التقييم المشترك للتقدّم المحرَز في تنفيذ اتفاق التعاون بين اليونيدو والبرنامج، إلى جانب الاستجابة الإدارية المشتركة
    Resumen ejecutivo de la evaluación conjunta de los progresos realizados en la aplicación del Acuerdo de Cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN خلاصة وافية عن التقييم المشترك للتقدّم المحرَز في تنفيذ اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Respuesta de las administraciones superiores a la evaluación conjunta de los progresos realizados en la aplicación del Acuerdo de Cooperación entre la ONUDI y el PNUD. UN ردّ الإدارة على التقييم المشترك للتقدّم المحرز في تنفيذ اتفاق التعاون بين اليونيدو واليونديب.
    Resumen ejecutivo de la evaluación conjunta de los progresos realizados en la aplicación del Acuerdo de Cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN خلاصة وافية عن التقييم المشترك للتقدّم المحرَز في تنفيذ اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    evaluación conjunta de los progresos realizados en la aplicación del Acuerdo de Cooperación entre la ONUDI y el PNUD UN التقييم المشترك للتقدم المحرز في تنفيذ اتفاق التعاون بين اليونيدو واليونديب
    Respuesta de las administraciones superiores a la evaluación conjunta de los progresos realizados en la aplicación del Acuerdo de Cooperación entre la ONUDI y el PNUD UN ردّ الإدارة على التقييم المشترك للتقدّم المحرز في تنفيذ اتفاق التعاون بين اليونيدو واليونديب
    Resumen operativo del informe sobre la evaluación conjunta de los progresos realizados en la aplicación del Acuerdo de Cooperación entre la ONUDI y el PNUD. UN ● موجز لتقرير عن التقييم المشترك للتقدّم المحرز في تنفيذ اتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El proceso de evaluación conjunta de las necesidades culminará con la publicación de un plan de reconstrucción y desarrollo de Somalia. UN وستختتم عملية التقييم المشترك للاحتياجات بإصدار خطة لإعادة تعمير الصومال وتنميته.
    evaluación conjunta de necesidades en Somalia UN التقييم المشترك للاحتياجات في الصومال
    :: evaluación conjunta de las necesidades de capacidad y supervisión de datos UN :: تقييم مشترك للاحتياجات من القدرات، ورصد البيانات
    También se llevó a cabo una evaluación conjunta de los obstáculos que entorpecían los esfuerzos de los Estados Partes por lograr los objetivos de la Convención. UN كما عُرض خلال حلقة العمل تقييم مشترك للتحديات التي تواجهها الدول الأطراف في الجهود التي تبذلها لتحقيق مقاصد الاتفاقية.
    Mediante la realización de una evaluación conjunta de las necesidades de capacitación y la elaboración de un plan avanzado de capacitación conjuntamente con la Academia Nacional de Policía de Liberia UN تم ذلك عبر إجراء تقييم مشترك للاحتياجات ووضع خطة تدريب متقدمة بالاشتراك مع كلية الشرطة الوطنية الليبرية
    :: Participación en la labor preparatoria de la reanudación del proceso de la Misión de evaluación conjunta de Darfur UN :: المشاركة في الأعمال التحضيرية لاستئناف عملية بعثة التقييم المشتركة لدارفور
    33. Desde el punto de vista procesal, es la primera vez que la SDE y la SEAE han recurrido a las disposiciones para la evaluación conjunta de los análisis de fusiones aprobadas el 28 de enero de 2004. UN 33- والقضية، من منظور إجرائي، تمثل الحالة الأولى التي استفادت فيها كل من أمانة القانون الاقتصادي في وزارة العدل وأمانة المتابعة الاقتصادية من الأحكام الخاصة بالتقييم المشترك للتحليلات المتعلقة بعمليات الاندماج والتي اعتمدت في 28 كانون الثاني/يناير 2004.
    Aceptó con satisfacción el ofrecimiento de una delegación de colaborar en una evaluación conjunta de los efectos logrados. UN ورحبت بالعرض الذي قدمه أحد الوفود للتعاون في عملية مشتركة لتقييم الأثر.
    En el marco de esas actividades, se envió a Guinea una misión de evaluación conjunta de la reforma del sector de la seguridad de la CEDEAO, la Unión Africana y las Naciones Unidas. UN وكجزء من هذه الجهود، نُشرت في غينيا بعثة تقييم مشتركة بين ' إيكوواس` والاتحاد الأفريقي وفريق إصلاح قطاع الأمن التابع للأمم المتحدة.
    Al final de cada proyecto conjunto, las Naciones Unidas y los Gobiernos de Grecia y Turquía realizarán una evaluación conjunta de las actividades del personal del órgano conjunto. UN وفي نهاية كل مشروع مشترك تقوم الأمم المتحدة وحكومتا تركيا واليونان بتقييم مشترك لأنشطة موظفي الوحدة.
    Facilitar a los Estados de América Latina y el Caribe la evaluación conjunta de la situación de la legislación nacional sobre armas de destrucción en masa y sus vectores; detectar nuevas oportunidades de coordinación y colaboración; y proponer soluciones a los problemas que pudieran obstaculizar la labor iniciada, tanto individual como conjuntamente. UN تيسير قيام دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي معا بتقييم حالة التشريعات الوطنية المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في المنطقة؛ وتحديد فرص جديدة للتنسيق والتعاون؛ واقتراح حلول لأية مشاكل قد تعوق ما يجري من عمل على المستويين الفردي والجماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more