"evaluación de la gestión" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقييم إدارة
        
    • التقييم الإداري
        
    • تقييم الإدارة
        
    • المراجعة اﻹدارية
        
    • مراجعة حسابات اﻹدارة
        
    • مراجعة إدارية
        
    • مراجعة الحسابات اﻻدارية
        
    • بتقييم إدارة
        
    • التقييم لإدارة
        
    • لتقييم إدارة
        
    El texto de la evaluación de la gestión de riesgos figura infra. UN ويرد أدناه نص تقييم إدارة المخاطر دون عرضه للتحرير الرسمي.
    evaluación de la gestión y la reforma del sector público en los Estados árabes UN تقييم إدارة القطاع العام وإصلاحه في الدول العربية
    La evaluación de la gestión también facilita que la Administración detecte problemas de naturaleza sistémica, adopte medidas correctivas y asegure la rendición de cuentas. UN ويتيح التقييم الإداري أيضا للإدارة الوقوف على المشاكل ذات الطابع العام، واتخاذ الإجراءات التصحيحية، وإنفاذ المساءلة.
    No se registra un aumento significativo en el volumen de casos de la Dependencia de evaluación de la gestión. UN وعدم حدوث زيادة كبيرة في حجم الحالات المعروضة على وحدة التقييم الإداري
    i) evaluación de la gestión basada en los resultados en el PNUD; UN ' 1` تقييم الإدارة القائمة على النتائج، المتبعة في البرنامج؛
    Informe de la oficina de servicios de supervisión interna sobre la evaluación de la gestión de los programas de UN تقرير مكتب المراقبة الداخلية عن المراجعة اﻹدارية للبرنامجين
    Fondo Fiduciario del Gobierno de Francia para el Programa del PNUD y el Banco Mundial sobre evaluación de la gestión del sector energético UN صندوق الحكومة الفرنسية الاستئماني التابع لبرنامج تقييم إدارة قطاع الطاقة المشترك بين البرنامج الإنمائي والبنك الدولي
    Fondo Fiduciario del Gobierno de Francia para el Programa del PNUD y el Banco Mundial sobre evaluación de la gestión del sector energético UN صندوق الحكومة الفرنسية الاستئماني التابع لبرنامج تقييم إدارة قطاع الطاقة المشترك بين البرنامج الإنمائي والبنك الدولي
    Fondo Fiduciario del Gobierno de Francia para el Programa del PNUD y el Banco Mundial de evaluación de la gestión del sector de la energía UN صندوق الحكومة الفرنسية الاستئماني التابع لبرنامج تقييم إدارة قطاع الطاقة المشترك بين البرنامج الإنمائي والبنك الدولي
    El grupo de trabajo especial examina las observaciones y prepara un segundo proyecto de evaluación de la gestión de los riesgos UN تقدم الأمانة مشروع تقييم إدارة المخاطر على خدمات المؤتمر من أجل التحرير والترجمة
    El proyecto de evaluación de la gestión de los riesgos se basa fundamentalmente en la información suministrada por las Partes en el Convenio y por observadores. UN يستند مشروع تقييم إدارة المخاطر بالدرجة الأولى إلى معلومات قدمتها الأطراف في الاتفاقية والمراقبون.
    La evaluación de la gestión de riesgos se basa principalmente en información que han proporcionado las Partes en el Convenio y los observadores. UN يستند تقييم إدارة المخاطر في المقام الأول إلى معلومات قدمتها الأطراف في الاتفاقية والمراقبون.
    Las respuestas presentadas fuera de plazo o la falta de respuesta de los directores de programas se registran en los informes trimestrales publicados por la Dependencia de evaluación de la gestión. UN وإذا لم يمتثل مديرو البرامج في الوقت المناسب أو إذا لم يمتثلوا على الإطلاق، فإن هذا يُسجل في التقارير ربع السنوية الصادرة عن وحدة التقييم الإداري.
    :: Foro de evaluación de la gestión Ética (FORETICA) UN منتدى التقييم الإداري الأخلاقي
    En el contexto del nuevo sistema de justicia interna, la Asamblea General creó la Dependencia de evaluación de la gestión dentro del Departamento de Gestión. UN 85 - وفي سياق النظام الجديد للعدل الداخلي، أنشأت الجمعية العامة وحدة التقييم الإداري في إدارة الشؤون الإدارية.
    Con arreglo al nuevo sistema de administración de justicia, las solicitudes de examen son gestionadas por la Dependencia de evaluación de la gestión. No obstante, se pide a la OGRH que formule observaciones desde la perspectiva jurídica y normativa de recursos humanos UN في إطار النظام الجديد لإقامة العدل، تدير وحدة التقييم الإداري طلبات إعادة النظر، غير أن مكتب إدارة الموارد البشرية يُطلب منه أن يبدي تعليقات من المنظور القانوني والسياساتي للموارد البشرية
    evaluación de la gestión de los productos químicos a nivel nacional para detectar deficiencias y determinar las medidas prioritarias UN تقييم الإدارة الوطنية للمواد الكيميائية لتحديد الثغرات وترتيب أولويات العمل
    evaluación de la gestión de los productos químicos a nivel nacional para detectar deficiencias y determinar las medidas prioritarias UN تقييم الإدارة الوطنية للمواد الكيميائية لتحديد الثغرات وترتيب أولويات العمل
    Los Inspectores observan que esta evaluación de la gestión se limita a dos elementos importantes de las Naciones Unidas que deben ser asegurados. UN ٦٩ - يلاحظ المفتشون أن هذه المراجعة اﻹدارية تنحصر في هدفين رئيسيين للتأمين في اﻷمم المتحدة.
    Parece que una característica común es la pronunciada tendencia a conceder más importancia a la evaluación de la gestión y de los programas que a la auditoría de los estados financieros, que tradicionalmente es la función que incumbe a los auditores externos. UN ويبدو أن من سماتها المشتركة التشديد كثيرا على مراجعة حسابات اﻹدارة والبرامج أكثر من مراجعة حسابات البيانات المالية التي يقوم بها عادة مراجعو الحسابات الخارجيون.
    El alcance limitado de la auditoría del proyecto es uno de los principales criterios para proceder a la evaluación de la gestión de una oficina externa. UN وتعتبر التغطية الناقصة في عمليات مراجعة حسابات المشاريع معيارا أساسيا لإجراء مراجعة إدارية لأحد المكاتب القطرية.
    El FNUAP también participa en el Grupo de Trabajo del Comité Consultivo Mixto de Políticas sobre sistemas de evaluación de la gestión. UN ويشارك كذلك صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في الفريق العامل المعني بنظم مراجعة الحسابات اﻹدارية التابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    Otra información pertinente relativa a la evaluación de la gestión de los riesgos UN معلومات أخرى ذات صلة تتعلق بتقييم إدارة المخاطر
    El Comité preparó esta evaluación de la gestión de riesgos y concluyó que aunque no se tiene conocimiento de que la clordecona se produzca o utilice actualmente, es importante evitar su reintroducción en el comercio o el uso. UN وقد أعدت اللجنة هذا التقييم لإدارة المخاطر وخلصت إلى أنه رغم أن الكلورديكون ليس من المعروف أنه يُنتج أو يُستخدم في الوقت الراهن فإن من المهم منع إعادة إدخاله في التجارة واستخدامه.
    Fondo Fiduciario del Gobierno de Francia para el Programa del Banco Mundial y el PNUD de evaluación de la gestión del sector energético UN الصندوق الاستئماني لحكومة فرنسا لصالح البرنامج المشترك بين البرنامج الإنمائي والبنك الدولي لتقييم إدارة قطاع الطاقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more