"evaluación descentralizada" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقييم اللامركزي
        
    • التقييم اللامركزية
        
    • التقييمات اللامركزية
        
    • التقييم غير المركزية
        
    • تقييم لامركزي
        
    La supervisión eficaz es esencial para que el sistema de evaluación descentralizada mejore con rapidez. UN وتعد الرقابة الفعالة أمراً ضرورياً إذا أريد لنظام التقييم اللامركزي أن يتحسن بسرعة.
    Estas conclusiones se aplican por igual al sistema de evaluación descentralizada y permiten pensar que el objetivo contemplado en la política todavía no se ha alcanzado. UN وهذه الاستنتاجات هامة أيضا فيما يخص نظام التقييم اللامركزي وتشير إلى أن الهدف، كما هو متوخى في السياسة، لم يتحقق بعد.
    Los autores del examen también reconocieron que la calidad de la evaluación descentralizada en un desafío en todas las organizaciones. UN وأقر القائمون بالاستعراض أيضا بأن جودة التقييم اللامركزي تمثل تحديا بالنسبة لجميع المنظمات.
    Se presenta también un examen de la capacidad de evaluación de la organización, las conclusiones extraídas de las evaluaciones para la gestión de los resultados de desarrollo, y el cumplimiento de las disposiciones sobre la evaluación descentralizada. UN ويعرض أيضا تقييما لقدرة التقييم في المنظمة وأدلة التقييم المتاحة من أجل إدارة النتائج الإنمائية، والامتثال في عمليات التقييم اللامركزية.
    Capacidad de apoyo a la evaluación descentralizada en 2011 UN قدرة دعم التقييمات اللامركزية في عام 2011
    Respuesta de la administración: El personal directivo superior del PNUD está firmemente decidido a mejorar la función de evaluación descentralizada. UN استجابة الإدارة: تلتزم الإدارة العليا لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتحسين وظيفة التقييم اللامركزي.
    En la sección III se indican los progresos efectuados en el fortalecimiento de la función de evaluación descentralizada. UN ويبين الفرع الثالث ما أُحرز من تقدم في تعزيز وظيفة التقييم اللامركزي.
    El ACNUR estuvo de acuerdo y observó que el fortalecimiento de la evaluación descentralizada requeriría un proceso a largo plazo. UN ووافقت المفوضية على ذلك مُبدية ملاحظة مفادها أن تعزيز التقييم اللامركزي يستلزم عملية طويلة الأمد.
    :: Elaborar una estrategia para fortalecer la evaluación descentralizada sobre el terreno UN :: وضع استراتيجية لتعزيز التقييم اللامركزي في الميدان
    El ACNUR debe elaborar una estrategia para fortalecer la evaluación descentralizada sobre el terreno. UN 68 - ينبغي أن تضع المفوضية استراتيجية لتعزيز التقييم اللامركزي في الميدان.
    Ello exigiría conocimientos especializados más profundos y una mayor capacidad para asegurar el control de la calidad de la función de evaluación descentralizada y supervisar periódicamente su cumplimiento. UN وسيشمل هذا تعزيز الخبرة والقدرة لتوفير مراقبة النوعية لمهمة التقييم اللامركزي ورصدها بانتظام.
    IV. Resultados y calidad de la evaluación descentralizada Este capítulo trata brevemente las actividades de evaluación descentralizada del PNUD. UN 21 - يتناول هذا الفصل بإيجاز أنشطة التقييم اللامركزي التي يقوم بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Asimismo, los informes de evaluación descentralizada no suelen incorporar un marco de evaluación plenamente articulado. UN وفضلا عن ذلك، غالبا ما تفتقر تقارير التقييم اللامركزي إلى إطار تقييمي محدد بوضوح كامل.
    El PNUD se ha comprometido a apoyar nuevas mejoras sustanciales en la función de evaluación descentralizada. UN والبرنامج الإنمائي ملتزم بدعم إدخال مزيد من التحسينات الجوهرية على وظيفة التقييم اللامركزي.
    El examen de la política define una opción para reforzar la función de evaluación descentralizada mediante la colaboración directa de la Oficina de Evaluación Independiente. UN ويحدد استعراض السياسة خياراً يتعلق بتعزيز وظيفة التقييم اللامركزي عن طريق المشاركة المباشرة لمكتب التقييم المستقل.
    El informe contiene un examen de la capacidad de evaluación de la organización, las conclusiones basadas en las pruebas disponibles para la gestión de los resultados de las actividades de desarrollo, y el cumplimiento de las disposiciones sobre evaluación descentralizada. UN ويقدم التقرير تقييما لقدرات التقييم في المؤسسة، والأدلة التقييمية المتاحة لإدارة النتائج الإنمائية، ومسائل الامتثال في التقييم اللامركزي.
    Se presenta también un examen de la capacidad de evaluación de la organización, las conclusiones extraídas de las pruebas disponibles para la gestión de los resultados de desarrollo, y el cumplimiento de las disposiciones sobre evaluación descentralizada. UN كما يعرض تقييما لقدرات المؤسسة في مجال التقييم، والأدلة التقييمية المتاحة لإدارة النتائج الإنمائية، ومسائل الامتثال في التقييم اللامركزي.
    Se presenta también un examen de la capacidad de evaluación de la organización, las conclusiones extraídas de las evaluaciones para la gestión de los resultados de desarrollo, y el cumplimiento de las disposiciones sobre la evaluación descentralizada. UN ويعرض أيضا تقييما لقدرة التقييم في المنظمة وأدلة التقييم المتاحة من أجل إدارة نتائج التنمية، والامتثال في عمليات التقييم اللامركزية.
    Sin embargo, la encuesta también señaló tres esferas de preocupación que requieren atención para lograr un nivel de calidad aceptable de la función de evaluación descentralizada. UN بيد أن الدراسة الاستقصائية لاحظت أيضا مجالات تثير الاهتمام تتطلب إيلاء الاهتمام لتحقيق الجودة باستمرار في وظيفة التقييم اللامركزية.
    Varias delegaciones reconocieron que la evaluación descentralizada había mejorado. UN وأقر عدد من الوفود بالتحسن في التقييمات اللامركزية.
    Varios oradores recomendaron que se formalizara la independencia de la función de evaluación descentralizada (incluida las estructuras jerárquicas del Director) y se aclararan todas las funciones y responsabilidades. UN وطالبت وفود عديدة بإضفاء طابع رسمي على استقلال عملية التقييم غير المركزية (بما فيها خطوط الإبلاغ لدى المدير)، مع توضيح الأدوار والمسؤوليات والتبعات على جميع الصعد.
    Sin embargo, no existe una evaluación descentralizada sistemática y periódica a nivel regional o de países. UN ومع ذلك، لا يوجد أي تقييم لامركزي منهجي ومنتظم على الصعيد الإقليمي أو القطري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more