Sus opiniones se tienen en cuenta en la evaluación final del Consejo. | UN | وتؤخذ آراء هذه المنظمات بعين الاعتبار في التقييم النهائي للمجلس. |
La evaluación final de dicho proyecto permitirá que se amplíe también a otros países que se ven expuestos a ese riesgo en mayor medida. | UN | وسيبين التقييم النهائي لهذا المشروع ما إذا كان من الممكن نشره في البلدان اﻷخرى المعرضة للخطر بشكل خاص. |
Asimismo señala que tomará nota de esas observaciones para tenerlas presentes durante la evaluación final del Decenio. | UN | وذكر أنه سيسجل هذه الملاحظات لمراعاتها في التقييم النهائي للعقد. |
En espera de una evaluación final de la ley, se han introducido ligeras modificaciones y se ha ampliado el período de aplicabilidad hasta finales de 1994. | UN | وبانتظار اجراء تقييم نهائي للقانون، أدخلت تعديلات طفيفة عليه وتم تمديد فترة سريانه حتى نهاية ٤٩٩١. |
Evaluación final: cuando se efectúa una evaluación al terminar la ejecución del programa o proyecto; | UN | `2 ' التقييم النهائي:وهو تقييم يجري لدى اكتمال البرنامج أو المشروع؛ |
En la evaluación final que se ha llevado a cabo se recomienda vivamente que la ONUDI ejecute la segunda parte del proyecto. | UN | ويوصي التقييم النهائي الذي نفذ، وبشدة، بأن تنفذ اليونيدو المرحلة الثانية من المشروع. |
Se recomendó que la evaluación final del Nuevo Programa para el Desarrollo de África fuese precisa, crítica y exhaustiva. | UN | وقدمت توصية بأن يكون التقييم النهائي لبرنامج الأمم المتحدة الجديدة للتنمية في أفريقيا تقييما دقيقا ومتفحصا وشاملا. |
Se recomendó que la evaluación final del Nuevo Programa para el Desarrollo de África fuese precisa, crítica y exhaustiva. | UN | وقدمت توصية بأن يكون التقييم النهائي لبرنامج الأمم المتحدة الجديدة للتنمية في أفريقيا تقييما دقيقا ومتفحصا وشاملا. |
evaluación final por parte de participantes y supervisores sobre la medida en que ha habido consecuencias para | UN | التقييم النهائي من جانب كل من المشاركين والمشرفين حول مدى أثر |
La evaluación final servirá para elaborar la futura orientación estratégica del PAT. | UN | وسيقدم التقييم النهائي الأساس لوضع توجيهات استراتيجية مقبلة لبرنامج المشورة التقنية. |
La evaluación final debería emprenderse en estrecha coordinación con las divisiones sustantivas. | UN | وسيصاغ التقييم النهائي بالتنسيق الوثيق مع الشعب الفنية. |
En la evaluación final se determinan la eficacia y eficiencia de las actividades del proyecto. | UN | يتناول التقييم النهائي فعالية أنشطة المشروع وكفاءتها. |
La evaluación final del programa de servicios de microfinanciación del FNUDC en África occidental demostró que el programa no había alcanzado, por un margen muy estrecho, sus metas de divulgación y fortalecimiento institucional. | UN | وخلص التقييم النهائي لبرنامج مكاتب التمويلات الصغرى التابع للصندوق في غرب أفريقيا إلى أن البرنامج كاد يحقق نتائجه المستهدفة في مجالي التوعية وتعزيز المؤسسات، إلا أنه لم يحققها. |
Los resultados de los análisis de estas muestras permitirán hacer una evaluación final. | UN | ولا يزال التقييم النهائي ينتظر نتائج تحليل تلك العينات. |
evaluación final de los daños y requerimientos para la revitalización de las comunidades y familias afectadas y damnificadas por el huracán Félix | UN | التقييم النهائي للأضرار التي خلفها الإعصار فليكس والاحتياجات اللازمة لإنعاش المجتمعات المحلية والأسر المتضررة |
El UNICEF, en estrecha colaboración con los otros cuatro organismos participantes, encargó y financió la evaluación final del proyecto. | UN | وقامت اليونيسيف بتنفيذ وتمويل التقييم النهائي للمشروع عن طريق إقامة علاقات تعاونية مع الوكالات الأربع الأخرى المشاركة. |
La delegación del Pakistán espera que la evaluación final esté terminada en el primer trimestre de 2009. | UN | ويتوقع وفده بأن يكون التقييم النهائي جاهزا في موعد لا يتجاوز الربع الأول من عام 2009. |
Sus conclusiones se presentarán en informes provisionales, que servirán de base para la evaluación final, que se presentará al Consejo de Ministros en el 2001. | UN | وستقدم نتائجها في شكل تقارير مرحلية سيتم على أساسها إعداد تقييم نهائي يقدم إلى مجلس الوزراء في عام ٢٠٠١. |
Si bien en este momento es prematuro dar una evaluación final del documento, algunos temas generales están ya claros. | UN | وفي حين أنه من السابق ﻷوانه في هذا المقام تقديم تقييم نهائي للوثيقة، فإن بعض الخطوط العريضة واضحة فعلا. |
evaluación final de la aplicación de la primera etapa del Programa Mundial para la educación en derechos humanos | UN | التقييم الختامي لتنفيذ المرحلة الأولى من البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان |
Esto se haría, por ejemplo, en la evaluación inicial de las necesidades prioritarias de un determinado país y en la selección, concepción, ejecución y evaluación final de los proyectos. | UN | وينطبق ذلك، مثلا، في التقييم اﻷولي للحاجات ذات اﻷولوية لبلد معين، وفي تحديد ملامح مشروع معين، وفي تصميم المشروع، وفي تنفيذ المشروع، وفي تقييمه النهائي. |
Entre los problemas detectados figura la necesidad de mejorar la ejecución de los programas y brindar más apoyo al ciclo del proceso desde la solicitud de la pasantía hasta la evaluación final. | UN | ومن بين المسائل التي استُبينت في هذا الصدد ضرورةُ تحسين أداء البرامج وضرورة القيام على نحو أفضل بدعم دورة العمليات بدءاً من التطبيق وانتهاءً بالتقييم النهائي. |
Se prevé que la Reunión de las Partes examinará el informe sobre la evaluación final y decidirá qué recomendaciones formulará a la serie de sesiones de alto nivel de la Reunión de las Partes, en caso de que formule alguna. | UN | ومن المتوقع لاجتماع الأطراف أن يناقش التقرير التقييمي النهائي وأن ينظر في أي توصيات، إن وجدت، يود أن يُحيلها إلى الجزء الرفيع المستوى من اجتماع الأطراف. |
El informe de la evaluación final (A/65/322), elaborado a partir de 76 informes nacionales, fue presentado a la Asamblea General en su sexagésimo quinto período de sesiones. | UN | 9 - وقدِّم التقرير التقييمي الختامي (A/65/322)، الذي أُعِدّ استنادا إلى 76 تقريرا وطنيا، إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين. |
La Sra. Marcotte, copresidenta del Comité, presentó los resultados de la evaluación final de las propuestas para usos críticos del metilbromuro después de la cosecha. | UN | وقدمت السيدة ماركوت، الرئيسة المشاركة للجنة، نتائج التقييم النهائية لتعيينات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل بعد الحصاد. |
Habrá que esperar a que este programa se aplique plenamente y con rapidez para proceder a su evaluación final. | UN | ويجب عدم تقييم هذا البرنامج تقييما نهائيا إلا بعد أن يُنفذ تنفيذا تاما وفوريا. |
Además, la inclusión de la evaluación de mitad de período o la evaluación final y las asignaciones presupuestarias necesarias con ese fin constituyen un requisito estándar de los proyectos de cooperación técnica del Centro para la Prevención Internacional del Delito. | UN | ثم أن إدراج تقييم لمنتصف الفترة أو تقييم ختامي والاعتمادات اللازمة من الميزانية شرط ثابت في أي مشاريع للتعاون التقني. |
Bajo la dirección de la Oficina de Evaluación se realizará una evaluación final del Marco de Cooperación Mundial; esta evaluación de los resultados alcanzados mediante dicho marco se tendrá en cuenta en las futuras actividades del PNUD en esta esfera. | UN | كما سيجري الاضطلاع بتقييم نهائي لإطار التعاون العالمي يقوده مكتب التقييم للنظر في النتائج المحققة من خلال التعاون العالمي، وهو ما سيحدد الجهود التي سيبذلها البرنامج الإنمائي مستقبلا في هذا المجال. |