"evaluaciones de la vulnerabilidad" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقييم القابلية للتأثر
        
    • تقييم قابلية التأثر
        
    • عمليات تقييم مدى قابلية التأثر
        
    • تقييم مدى القابلية للتأثر
        
    • تقييم مدى قابلية التأثُّر
        
    • تقييم شدة التأثر
        
    • تقييمات القابلية للتأثر
        
    • وتقييم القابلية للتأثر
        
    • وتقييم مدى قابلية التأثر بها
        
    • تقييم سرعة التأثر
        
    • وتقييمات القابلية للتأثر
        
    • عمليات تقييم ضعف
        
    • عمليات تقييم جوانب ضعف
        
    • عمليات تقييم مدى التأثر
        
    • بتقييم القابلية للتأثر بتغير المناخ
        
    Era necesario integrar eficazmente en las evaluaciones de la vulnerabilidad datos tanto cualitativos como cuantitativos. UN ويلزم إدراج البيانات النوعية والبيانات الكمية بشكل فعال في عمليات تقييم القابلية للتأثر.
    Varias Partes han tropezado con diversos problemas y limitaciones que les impiden finalizar las evaluaciones de la vulnerabilidad durante la preparación de sus comunicaciones nacionales. UN وواجهت عدة أطراف مشاكل وقيوداً مختلفة أثرت على استكمال عمليات تقييم القابلية للتأثر تحضيراً للبلاغات الوطنية الأولية.
    * El Grupo de Expertos para los países menos adelantados (GEPMA) presentó sus observaciones acerca de los materiales didácticos del GCE sobre las evaluaciones de la vulnerabilidad y la adaptación. UN :: علق فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً على المواد التدريبية التي أعدها فريق الخبراء الاستشاري بشأن عمليات تقييم قابلية التأثر بتغير المناخ والتكيف معه.
    Hay varias opciones para mejorar las evaluaciones de la vulnerabilidad y la adaptación y para aplicarlas luego eficientemente. UN وتوجد عدة خيارات لتحسين عمليات تقييم قابلية التأثر والتكيُّف وتطبيقها بنجاح فيما بعد.
    III. Informe del taller de capacitación práctica sobre evaluaciones de la vulnerabilidad y la adaptación para la región de América Latina y el Caribe 16 - 24 7 UN ثالثاً - تقرير عن حلقة التدريب العملي بشأن عمليات تقييم مدى قابلية التأثر بتغير المناخ والتكيف معه في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي 16-24 8
    Mencionaron que la competencia técnica adquirida por este Grupo en la esfera de las evaluaciones de la vulnerabilidad y la adaptación podía ofrecer información útil para la elaboración de los planes nacionales de adaptación. UN وأشارت تلك الأطراف إلى أن الخبرة التي اكتسبها هذا الفريق في مجال تقييم مدى القابلية للتأثر بتغير المناخ والتكيف معه من شأنها أن تساعد في توفير معلومات يُسترشد بها في إعداد خطط التكيف الوطنية.
    23. Gracias al taller también se pudo reunir los recursos técnicos y financieros de organizaciones internacionales para capacitar a expertos de la región en diferentes instrumentos para realizar las evaluaciones de la vulnerabilidad y la adaptación. UN 23- كما استطاعت حلقة العمل أن تحشد الموارد التقنية والمالية للمنظمات الدولية من أجل تدريب الخبراء المنتمين للمنطقة على شتى الأدوات في عمليات تقييم مدى قابلية التأثُّر بتغيُّر المناخ والتكيُّف معه.
    Hay varias opciones para mejorar las evaluaciones de la vulnerabilidad y la adaptación en los pequeños Estados insulares en desarrollo, y darles luego un seguimiento eficiente. UN وتوجد عدة خيارات لتحسين عمليات تقييم القابلية للتأثر والتكيُّف في هذه البلدان وتطبيقها بنجاح فيما بعد.
    ii) evaluaciones de la vulnerabilidad y la adaptación; UN `2` عمليات تقييم القابلية للتأثر والتكيف؛
    Se informó a los participantes de las distintas formas en que dicha información podía obtenerse de los distintos sectores e integrarse en las evaluaciones de la vulnerabilidad y la adaptación. UN وأُبلغ المشاركون بمختلف السبل التي يمكن بها استقاء المعلومات من قطاعات شتى وإدراجها في تقييم القابلية للتأثر والتكيف.
    Se informó a los participantes sobre diversos modos de obtener dicha información de los distintos sectores e integrarla en las evaluaciones de la vulnerabilidad y la adaptación. UN وأُبلغ المشاركون بمختلف السبل التي يمكن بها استقاء المعلومات من قطاعات شتى وإدراجها في تقييم القابلية للتأثر والتكيف.
    Los participantes pusieron de relieve que los conocimientos tradicionales podían complementar las fuentes científicas y deberían integrarse y utilizarse más ampliamente en las evaluaciones de la vulnerabilidad y la adaptación. UN وأوضح المشاركون أن المعارف التقليدية يمكن أن تكون مكملة لمصادر المعرفة العلمية ويمكن دمجها واستخدامها على نطاق أوسع في عمليات تقييم القابلية للتأثر بتغير المناخ والتكيف معه.
    Capacitación de las instituciones y los expertos locales para realizar evaluaciones de la vulnerabilidad y la adaptación en sectores de gran importancia económica para los países UN :: إتاحة التدريب للمؤسسات المحلية والخبراء المحليين في مجال تقييم قابلية التأثر والتكيف في القطاعات التي تكتسي أهمية اقتصادية كبرى بالنسبة للبلدان
    Los participantes recibieron una introducción a diversos temas, definiciones y conceptos utilizados al realizar las evaluaciones de la vulnerabilidad y la adaptación. UN وأُطلع المشاركون على مختلف المصطلحات والتعاريف والمفاهيم المستخدمة عند إجراء تقييم قابلية التأثر والتكيف.
    En el cuadro 4 se da una reseña de las necesidades y limitaciones relacionadas con las evaluaciones de la vulnerabilidad y la adaptación en las Partes no incluidas en el anexo I. UN ويرد في الجدول 4 استعراض للاحتياجات والقيود المتعلقة بعمليات تقييم قابلية التأثر والتكيف في الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    evaluaciones de la vulnerabilidad y la adaptación UN - تقييم قابلية التأثر والتكيف عملية متواصلة
    IV. INFORME DEL TALLER DE CAPACITACIÓN PRÁCTICA SOBRE LAS evaluaciones de la vulnerabilidad Y LA ADAPTACIÓN PARA LA REGIÓN DE ASIA Y EL PACÍFICO 24 - 31 7 UN رابعاً - تقرير عن حلقة التدريب العملي بشأن عمليات تقييم مدى قابلية التأثر بتغير المناخ والتكيف معه في منطقة آسيا والمحيط الهادئ 24-31 8
    Otra sugirió que, una vez realizadas las evaluaciones de la vulnerabilidad, los planes podrían incluir criterios establecidos por los países para clasificar por orden de importancia las vulnerabilidades a mediano y largo plazo y determinar las medidas prioritarias. UN وأفاد طرف آخر بأنه ينبغي، بعد تقييم مدى القابلية للتأثر بتغير المناخ، تضمين خطط التكيف الوطنية معايير قطرية لترتيب حالات القابلية للتأثر على المديين المتوسط والطويل بهدف تحديد الأنشطة ذات الأولوية.
    III. Informe del taller de capacitación práctica sobre evaluaciones de la vulnerabilidad y la adaptación para la región de América Latina y el Caribe UN ثالثاً - تقرير عن حلقة التدريب العملي بشأن عمليات تقييم مدى قابلية التأثُّر بتغيُّر المناخ والتكيُّف معه في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي
    25. La mayoría de las investigaciones identificadas o planificadas por las Partes se refieren a evaluaciones de la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático. UN 25- ومعظم برامج البحوث التي حددها أو خطط لتنفيذها الأطراف تتعلق بعمليات تقييم شدة التأثر بتغير المناخ والتكيف معه.
    Ello se aplicaba particularmente a la adaptación debido al aumento en la comprensión científica del cambio climático y al mejoramiento de las evaluaciones de la vulnerabilidad. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على التكيف بحكم الزيادة في فهم علم تغير المناخ وتحسّن تقييمات القابلية للتأثر.
    También expusieron las metodologías básicas, los procesos de compilación de datos y las modalidades de archivo que empleaban en la preparación de sus comunicaciones nacionales, concretamente en los inventarios nacionales de GEI, las evaluaciones de la mitigación y las evaluaciones de la vulnerabilidad y la adaptación. UN كما تحدثت الأطراف عن المنهجيات الرئيسية وعمليات جمع البيانات وحفظها المستخدمة في إعداد البلاغات الوطنية وقوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة، وعمليات تقييم التخفيف من آثار تغير المناخ وتقييم القابلية للتأثر به والتكيف معه.
    De esos países, más de 100 están participando en la preparación de sus segundas comunicaciones nacionales, que contendrán información relacionada con inventarios de gases de efecto invernadero, evaluaciones de la vulnerabilidad y la adaptación, y medidas de mitigación. UN ومن أصل هذه البلدان، يشترك حاليا أكثر من 100 بلد في إعداد بلاغاتها الوطنية الثانية التي ستتضمن معلومات تتصل بمخزونات غازات الدفيئة، وتقييم مدى قابلية التأثر بها والتكيف معها، وتدابير التخفيف منها.
    El Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo ( PNUD) y el Banco Mundial deberían trabajar de manera más integrada y en colaboración con los gobiernos y las instituciones externas de investigación para mejorar las evaluaciones de la vulnerabilidad y ayudar a los gobiernos más afectados a fortalecer su capacidad de adaptación. UN وينبغي أن يعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي بطريقة أكثر تكاملا للاشتراك مع الحكومات ومؤسسات البحوث الخارجية لتحسين عمليات تقييم سرعة التأثر والعمل مع أكثر الحكومات تضررا لتعزيز قدرتها على التكيف.
    f) Brindará asesoramiento técnico sobre [los instrumentos y las metodologías para realizar] [actividades relativas a] inventarios nacionales de gases de efecto invernadero, evaluaciones de la vulnerabilidad y la adaptación, y mitigación [así como la integración de las políticas relativas al cambio climático en la planificación y las políticas nacionales de desarrollo]; UN (و) توفير المشورة التقنية بشأن [أدوات ومنهجيات إعداد] قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة، وتقييمات القابلية للتأثر والتكيف، و[أنشطة] التخفيف من الآثار [وإدماج السياسات المتعلقة بتغير المناخ في التخطيط الإنمائي والسياسات الإنمائية على الصعيد الوطني؛]
    No obstante, tenemos entendido que la referencia a las evaluaciones de la vulnerabilidad de los aeropuertos no gozará de consenso. UN غير أننا ندرك أن الإشارة إلى عمليات تقييم ضعف المطارات لن تحظى بتوافق الآراء مرة أخرى.
    En la misma sesión, el representante de Australia revisó oralmente el décimo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución A/C.1/62/L.38/Rev.1 suprimiendo las palabras " incluso mediante evaluaciones de la vulnerabilidad de los aeropuertos " , que figuraban después de las palabras " reforzar la seguridad del transporte " . UN 49 - وفي الجلسة نفسها، قام ممثل أستراليا بتنقيح الفقرة العاشرة من ديباجة مشروع القرار A/C.1/62/38/Rev.1 شفويا بحذف العبارة: " بما في ذلك من خلال عمليات تقييم جوانب ضعف المطارات " من تلك الفقرة.
    En el marco del proyecto se abordan concretamente los posibles efectos de la elevación del nivel del mar en las zonas costeras y marinas mediante evaluaciones de la vulnerabilidad. UN ويتناول المشروع على وجه التحديد اﻵثار المحتملة لارتفاع مستوى سطح البحر على المناطق الساحلية والبحرية، عن طريق عمليات تقييم مدى التأثر.
    40. El OSACT tomó nota de la bien fundada evaluación de las necesidades para las observaciones relacionadas con el clima que figuraba en ese plan y de la mayor concentración de éste en la adaptación, en particular de las necesidades señaladas para mejorar las redes terrestres y costeras de observaciones de interés para las evaluaciones de la vulnerabilidad y la adaptación, especialmente en los países en desarrollo. UN 40- وأشارت الهيئة الفرعية إلى التقييم المحكم لمتطلبات عمليات المراقبة المتعلقة بالمناخ الذي تتيحه هذه الخطة، وتركيزها المعزز على إجراءات التكيف، لا سيما تحديد احتياجات تحسين شبكات المراقبة البرية والساحلية الخاصة بتقييم القابلية للتأثر بتغير المناخ والتكيف معه، وتخصيصها حيزاً هاماً للبلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more