"evaporación" - Translation from Spanish to Arabic

    • التبخر
        
    • التبخير
        
    • تبخر
        
    • تبخير
        
    • البخر
        
    • وتبخر
        
    • تبخيرِ
        
    • تبخره
        
    • والتبخير
        
    • التبخيرَ
        
    • بالتبخر
        
    • المتبخر
        
    • والتبخر
        
    Si bien el proceso de evaporación tardaría una enorme cantidad de tiempo, los interrogantes que los físicos deben resolver son, sin duda, más urgentes. TED بينما تأخذ عملية التبخر زمنًا طويلًا جدًا لا يمكن تخيله، فإن الأسئلة التي تثيرها للفيزياء هي أسئلة ذات إلحاح بالغ.
    Una vez en el océano, las sales lentamente se van concentrando más durante millones de años de evaporación. Open Subtitles ،ومتى ما استقرت في المحيط يصبح تركيزه من الأملاح أكبر عبر ملايين السنين من التبخر
    Eso disparó un ciclo hidrológico y, en los millones de años siguientes, la evaporación y la lluvia erosionaron esa superficie rocosa. Open Subtitles وتم تحديد الدورة الهيدرولوجية في الحركة وعلى مدى ملايين السنين اللاحقة، التبخر والأمطار تآكل السطح الصخري من الأرض
    La eficacia de los estanques de evaporación para la eliminación de aguas subterráneas contaminadas no depende de los contaminantes específicos presentes en éstas. UN ولا تتوقف فعالية برك التبخير فيما يخص تصريف المياه الجوفية الملوثة على ملوثات معينة موجودة في المياه الجوفية.
    La evaporación a 20°C es insignificante; no obstante, puede alcanzarse rápidamente una concentración nociva de partículas aéreas al formarse polvo. UN وله تبخر مهمل عند درجة 20 مئوية بيد أنه يمكن للجسيمات في الهواء أن تصل بسرعة إلى تركيز ضار عند تكوين الغبار.
    Se pueden construir rápidamente varios pozos de extracción y uno o más estanques de evaporación para empezar la rehabilitación. UN ويمكن سريعاً حفر آبار سحب متعددة وبركة تبخير واحدة أو أكثر لبدء استصلاح المياه.
    Los índices de evaporación son elevados y en las aguas superficiales van de 1,8 m a más de 2,2 m al año. UN ومعدلات البخر عالية وتتراوح بين 1.8م إلى أكثر من 2.2م سنوياً للمياه السطحية.
    Por otro lado, esa capa de agua disminuye en las estaciones de reflujo de las aguas como consecuencia de la disminución del nivel de las aguas y de la alta evaporación de la superficie en el estío. UN كما تنخفض تلك المناسيب في مواسم شحة المياه نتيجة لانخفاض مناسيب المياه ولمعدلات التبخر العالية من السطح في موسم الصيف.
    En cambio aumentaría el potencial de evaporación estival, lo que disminuiría la escorrentía. UN وعلى نقيض ذلك، ستزداد احتمالات التبخر في فصل الصيف مما سيحد من الجريان السطحي.
    Esos tipos de protección reducen la velocidad del viento y la velocidad de evaporación y por consiguiente mejoran el microclima y aumentan la producción agrícola. UN كما أنها تحد من سرعة الرياح ومعدلات التبخر ومن ثم تحسن المناخ الجزئي وتزيد من غلات المحاصيل.
    Esa capa protectora aporta materia orgánica al suelo, reduce la evaporación y fomenta la actividad microbiana. UN ويضيف الغطاء مواداً عضوية إلى التربة، ويمنع التبخر المفرط ويشجع النشاط الجرثومي.
    - la considerable pérdida por evaporación del agua superficial del embalse. UN :: والخسائر العالية الناجمة عن التبخر من سطح الخزان.
    Volatilización - evaporación de una sustancia del estado líquido, con una tasa de volatilización que generalmente se incrementa aumentando la temperatura o reduciendo la presión. UN تبخير المواد: تبخير مادة من حالة سائلة مع زيادة معدل التبخير عادة تبعاً لزيادة درجة الحرارة أو خفض الضغط.
    Parece imposible que solo la evaporación pueda sacar el agua de un mar entero, pero lo hizo. Open Subtitles قد يخال لكم أن التبخير بمفرده يعجز عن إزالة بحر بأكمله، لكنه فعل
    canalizando el flujo subterráneo... esto significa que menos agua se pierde... por la evaporación en el desierto debido al calor. Open Subtitles توجيه التدفق تحت الأرض يعني هذا ماء مفقود من التبخير اقل في حرارة الصحراء.
    La evaporación a 20°C es insignificante; no obstante, puede alcanzarse rápidamente una concentración nociva de partículas aéreas al formarse polvo. UN وله تبخر مهمل عند درجة 20 مئوية بيد أنه يمكن للجسيمات في الهواء أن تصل بسرعة إلى تركيز ضار عند تكوين الغبار.
    Se puede ver el efecto del Sol en la evaporación de gas y el hecho de que el cometa está rotando. TED يمكنكم رؤية تأثير الشمس على عملية تبخر الغازات. وبالنظر إلى أن المذنب يدور،
    Si la filtración y la alimentación horizontal superan la evaporación y el drenaje natural, sube el nivel del agua subterránea, lo cual termina por ser causa de anegamiento. UN وإذا زاد النشع أو زادت إعادة الشحن اﻷفقية على البخر أو الصرف الطبيعي، ترتفع مستويات المياه الجوفية مما يسبب تشبع التربة بالمياه في نهاية المطاف.
    Nuestra organización trata de promover la información y la sensibilización del público suizo e internacional sobre la desertificación y la evaporación de las aguas superficiales del Lago Chad. UN نشجع على إتاحة المعلومات للجمهور السويسري والدولي وتوعيته بقضايا التصحر وتبخر المياه السطحية لبحيرة تشاد.
    - Aquí dice que la mitad del líquido sale con el gas, es bombeado a una piscina de evaporación. Open Subtitles يَقُولُ هنا ذلك النِصْفِ الذي سائلِ fracking يَجيءُ فوق بالغازِ، يُصبحُ مَضْخُوخاً إلى بركةِ تبخيرِ.
    El agua tenía sus limitaciones como alternativa debido a su temperatura de evaporación. UN وهناك قيود على استخدام الماء كبديل بسبب درجة حرارة تبخره.
    El tratamiento previo debe incluir la extracción de agua por fases de separación, evaporación u otros método (ONUDI, 1987) para evitar reacciones explosivas con el sodio metálico. UN ويجب أن تشمل عملية ما قبل المعالجة عمليات إزالة المياه للفصل بين المراحل والتبخير أو بطريقة أخرى (اليونيدو، 1987)، لتجنُّب التفاعلات المتفجرة مع الصوديوم الفلزي.
    Walter Burns entró al sitio del pozo de Conservo para robar una muestra de la piscina de evaporación. Open Subtitles والتر Burns كَسرَ إلى موقعِ Conservo الجيّد لسَرِقَة a عيّنة مِنْ بركةِ التبخيرَ.
    A determinada altura, los árboles ya no resisten la pérdida de agua que se da por evaporación durante la fotosíntesis. TED فعند ارتفاع معين، لا يمكن للأشجار أن تتحمل المزيد من المياه المفقودة بالتبخر أثناء التركيب الضوئي.
    Se agregó agua a las cisternas para compensar la evaporación. UN وأضيف الماء الى صهاريج الخزن لتعويض الماء المتبخر منها.
    La escasez de agua en las tierras secas obedece tanto al bajo nivel de las precipitaciones como al alto grado de evaporación. UN وتنجم القيود المتعلقة بالمياه في الأراضي الجافة من التهاطل المنخفض والتبخر المرتفع على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more