"ex secretario general de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمين العام السابق
        
    • الأمين العام الأسبق
        
    • السكرتير العام السابق
        
    • والأمين العام السابق
        
    • عام سابق
        
    • اﻷمين العام السابق لمنظمة
        
    • العام السابق للأمم
        
    El ex Secretario General de las Naciones Unidas Boutros Boutros-Ghali ha sido uno de los promotores de esa asamblea. UN وقد كان الأمين العام السابق للأمم المتحدة، السيد بطرس بطرس غالي، من مؤيدي مثل هذه الجمعية.
    ex Secretario General del Ministerio de Relaciones Exteriores del Brasil y ex Secretario General de la Organización de los Estados Americanos UN الأمين العام السابق لوزارة الخارجية للبرازيل والأمين العام السابق لمنظمة الدول الأمريكية
    f) No se encontraron pruebas de que el ex Secretario General de las Naciones Unidas hubiese tomado parte en ningún acto de corrupción o hubiese tenido conocimiento de actos de ese tipo. UN ليس هناك أي دليل يشير إلى أن الأمين العام السابق للأمم المتحدة شارك في أي نشاط فاسد أو كان على علم به.
    ex Secretario General de la Asociación de Funcionarios del Ministerio de Relaciones Exteriores. UN الأمين العام السابق لرابطة موظفي الخدمة المدنية بوزارة الخارجية.
    Africa Progress Panel, presidido por el ex Secretario General de las Naciones Unidas Kofi Annan UN الفريق المعني بتقدم أفريقيا، برئاسة الأمين العام السابق للأمم المتحدة كوفي أنان
    Sr. Kofi Annan, Premio Nobel de la Paz, Presidente de la Fundación Kofi Annan y ex Secretario General de las Naciones Unidas UN السيد كوفي عنان، الحائز على جائزة نوبل للسلام، ورئيس مؤسسة كوفي عنان، الأمين العام السابق للأمم المتحدة
    Un ex Secretario General de las Naciones Unidas también ha indicado que las zonas de prohibición de vuelos no se basan en resoluciones del Consejo de Seguridad. La mayoría de los miembros permanentes del Consejo de Seguridad consideran que imponer zonas de prohibición de vuelos constituye un uso ilícito de la fuerza. UN كما أكد الأمين العام السابق للأمم المتحدة على أن مناطق حظر الطيران لا أساس لها في قرارات مجلس الأمن، وأغلبية الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن يعتبرون فرض مناطق حظر الطيران استخداما غير مشروع للقوة.
    ex Secretario General de la Organización de Aviación Civil Internacional. UN الأمين العام السابق لمكتب النقل الجوي.
    En 1997, la Asociación Internacional participó, con la ciudad de Lyon y el Institut des Hautes Etudes de la Défense Nationale, en un acto organizado en Lyon para dar la bienvenida al Sr. Boutros Boutros-Ghali, ex Secretario General de las Naciones Unidas. UN في عام 1997، شاركت الرابطة، بالتنسيق مع مدينة ليون ومعهد الدراسات العليا للدفاع الوطني، في استقبال السيد بطرس بطرس غالي، الأمين العام السابق للأمم المتحدة في ليون.
    El ACNUDH apoyó la participación del ex Secretario General de la Comisión de Derechos Humanos del Canadá, que pronunció una declaración sobre los Principios de París y la importancia de las defensorías del pueblo que tienen un mandato en materia de derechos humanos. UN وأيدت المفوضية مشاركة الأمين العام السابق للجنة حقوق الإنسان الكندية الذي تكلم عن مبادئ باريس وأهمية أمانات المظالم المكلفة بولاية في مجال حقوق الإنسان.
    También se benefició de un documento preparado por el Excmo. Sr. Boutros Boutros-Ghali, ex Secretario General de las Naciones Unidas, en calidad de Presidente de la Junta del Centro del Sur. UN واستفاد الفريق أيضاً من ورقة أعدها صاحب السعادة السيد بطرس بطرس غالي، الأمين العام السابق للأمم المتحدة، بصفته رئيساً لمجلس مركز الجنوب.
    Los contactos entre ambas partes continuaron incluso después de que Eritrea presentara la iniciativa, incluidas reuniones bilaterales con Kofi Annan, ex Secretario General de las Naciones Unidas, y Jean-Marie Guéhenno, Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وحتى بعد تقديم المبادرة من إريتريا، استمرت الاتصالات بين الجانبين، بما في ذلك عقد اجتماعات ثنائية مع كوفي عنان، الأمين العام السابق للأمم المتحدة، وجان ماري غيهينو وكيل الأمين العام لعمليات
    Explicó que la Sra. Maathai no había podido asistir a la reunión personalmente porque estaba apoyando los esfuerzos de mediación del ex Secretario General de las Naciones Unidas, Kofi Annan, en Kenya. UN وأوضح السيد شتاينر أن السيدة ماثاي لم تتمكن من حضور هذا الاجتماع شخصياً لأنها تقوم بمساعدة كوفي عنان الأمين العام السابق للأمم المتحدة في جهود الوساطة التي يجريها في كينيا.
    Explicó que la Sra. Maathai no había podido asistir a la reunión personalmente porque estaba apoyando los esfuerzos de mediación del ex Secretario General de las Naciones Unidas, Kofi Annan, en Kenya. UN وأوضح السيد شتاينر أن السيدة ماثاي لم تتمكن من حضور هذا الاجتماع شخصياً لأنها تقوم بمساعدة كوفي عنان الأمين العام السابق للأمم المتحدة في جهود الوساطة التي يجريها في كينيا.
    El ex Secretario General de las Naciones Unidas, Kofi Annan, las llamó en una ocasión " verdaderas armas de destrucción masiva " . UN وقد سماها كوفي عنان الأمين العام السابق للأمم المتحدة في يوم من الأيام " أسلحة الدمار الشامل الحقيقية " .
    El ex Secretario General de la Autoridad, Sr. Satya N. Nandan, habló sobre el contenido y los logros de la Convención sobre el Derecho del Mar de 1982, y analizó su historia y los buenos resultados obtenidos. UN وتحدث الأمين العام السابق للسلطة ساتيا ن. ناندان عن مضمون وإنجازات اتفاقية قانون البحار لعام 1982 عارضا لتاريخها ونجاحها. كما قدم الأمين العام ني أ.
    La primera se aplica actualmente en 53 asociaciones, y el ex Secretario General de las Naciones Unidas Kofi Annan la describió como un inspirador modelo de autorregulación que otras industrias deberían pensar en adoptar. UN وتقوم 53 رابطة حاليا بتنفيذ مبادرة الرعاية المسؤولة وقد وصفها كوفي عنان الأمين العام السابق بأنها نموذج ملهم للتنظيم الذاتي ينبغي لصناعات أخرى أن تتبعه.
    Asimismo, ha dirigido una campaña para el control de armas en el Japón, en la que reunió más de 1 millón de firmas, que entregó al ex Secretario General de las Naciones Unidas Kofi Annan. UN كما قادت حملة للحد من الأسلحة في اليابان، جمعت فيها أكثر من مليون توقيع وسلمتها إلى الأمين العام السابق للأمم المتحدة كوفي عنان.
    La Comisión fue creada por la Foundation for the Automobile and Society de la FIA en 2005 y está presidida por Lord Robertson, ex Secretario General de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte. UN واللجنة هذه أنشأتها مؤسسة السيارات والمجتمع التابعة لاتحاد السيارات الدولي في عام 2005، ويرأسها لورد روبرتسون الأمين العام الأسبق لمنظمة حلف شمال الأطلسي.
    También fueron arrestados tres conocidos abogados: Mustafa Abdel Gadir (de 60 años), ex Secretario General de la prohibida Asociación de Abogados del Sudán Ali El-Sayed (de 50 años), abogado, y Bushra Abdel Karim, abogado y ex Secretario General de la prohibida Unión de las Juventudes Sudanesas. UN وألقي القبض أيضا على ثلاثة من المحامين المعروفين هم: مصطفى عبد القادر )٦٠ سنة( وهو السكرتير العام السابق لنقابة المحامين السودانية المحظورة، والمحامي علي السيد )٥٠ سنة( والمحامي بشرى عبد الكريم السكرتير العام السابق لاتحاد الشباب السوداني المحظور.
    El seminario fue inaugurado por el Sr. Javier Pérez de Cuéllar, Presidente del Consejo de Ministros y Ministro de Relaciones Exteriores del Perú, y ex Secretario General de las Naciones Unidas. UN وقام خافيير بيريز دي كوييار رئيس مجلس الوزراء ووزير خارجية بيرو والأمين العام السابق للأمم المتحدة بافتتاح حلقة العمل.
    Secretario General Adjunto de las Naciones Unidas, ex Secretario General de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, Canadá UN وكيل الأمين العام للأمم المتحدة، أمين عام سابق لمؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية، كندا
    El ex Secretario General de la OUA y Jefe de la Misión Consultiva de las Naciones Unidas sobre la proliferación de armas ligeras en la subregión del Sáhara–Sahel, William A. Eteki– Mboumoua, también pronunció unas palabras de apertura. UN وألقى ويليام أ. إتيكي مبوموا، اﻷمين العام السابق لمنظمة الوحدة اﻷفريقية ورئيس البعثة الاستشارية المعنية بانتشار اﻷسلحة الخفيفة في الصحراء الكبرى - الساحل دون اﻹقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more