"examen continuo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاستعراض المستمر
        
    • مواصلة استعراض
        
    • الاستعراض المتواصل
        
    • استعراض مستمر
        
    • الرصد المتواصل
        
    • النظر النشط
        
    • الاستعراض المستمرة
        
    • الاستعراض الدائم
        
    • الدراسة المستمرة
        
    • بالاستعراض المستمر
        
    • استعراضها المستمر
        
    • استعراض متواصل
        
    v) Mantener este problema bajo examen continuo en las reuniones de los Estados Partes en la Convención. UN `5` الاستعراض المستمر لهذه المسألة خلال الاجتماعات التي تعقدها الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة التقليدية.
    La Junta considera que el examen continuo y la introducción de mejoras en la gestión de las obligaciones por liquidar mejoraría la calidad de los informes financieros. UN ويعتقد المجلس أن الاستعراض المستمر ومواصلة تحسين إدارة الالتزامات غير المصفاة سيؤدي إلى تحسين نوعية التقارير المالية.
    Asimismo, decidió mantener en examen continuo el proceso que tiene lugar en Nueva Caledonia como resultado de la firma del Acuerdo de Numea. UN وقررت الجمعية أن تبقي العملية الجارية في كاليدونيا الجديدة، نتيجة توقيع اتفاق نوميا، قيد الاستعراض المستمر.
    Se necesitaría por lo tanto un examen continuo de los resultados sobre el terreno incluso si las actividades recomendadas se han emprendido ya. UN وبالتالي، فسيلزم مواصلة استعراض النتائج المتحققة على أرض الواقع، حتى في حال
    :: examen continuo de casos de presunto comportamiento poco ético por parte de proveedores por el Comité Superior de Examen de los Proveedores UN :: مواصلة استعراض قضايا السلوك اللاأخلاقي المزعوم للبائعين من قبل اللجنة العليا لاستعراض البائعين
    examen continuo de las funciones y actividades de la secretaría UN الاستعراض المتواصل لمهام الأمانة وعملياتها
    De acuerdo con la solicitud de la Asamblea General, se han añadido y ejecutado nueve productos cuantificados, así como documentos de antecedentes relativos al examen continuo del Consejo Mundial de la Alimentación. UN ووفقا لما طلبته الجمعية العامة، يلاحظ أنه قد أضيفت وفقدت تسعة نواتج محددة الكمية الى جانب ورقات معلومات أساسية بشأن الاستعراض المستمر لمجلس اﻷغذية العالمي.
    4. Decide mantener la cuestión de Puerto Rico bajo examen continuo. UN ٤ - تقرر إبقاء مسألة بورتوريكو قيد الاستعراض المستمر.
    8. Decide mantener la cuestión de Puerto Rico bajo examen continuo.” UN ٨ - تقرر إبقاء مسألة بورتوريكو قيد الاستعراض المستمر. "
    8. Decide mantener la cuestión de Puerto Rico bajo examen continuo. UN ٨ - تقرر إبقاء مسألة بورتوريكو قيد الاستعراض المستمر.
    8. Decide mantener la cuestión de Puerto Rico bajo examen continuo. " UN " 8 - تقرر إبقاء مسألة بورتوريكو قيد الاستعراض المستمر. "
    10. Decide mantener la cuestión de Puerto Rico bajo examen continuo. UN 10 - تقرر إبقاء مسألة بورتوريكو قيد الاستعراض المستمر.
    10. examen continuo de las funciones y actividades de la secretaría. UN 10- مواصلة استعراض وظائف وعمليات الأمانة
    examen continuo de las funciones y actividades de la secretaría UN مواصلة استعراض وظائف وعمليات الأمانة
    10. examen continuo de las funciones y actividades de la secretaría. UN 10- مواصلة استعراض وظائف وعمليات الأمانة
    X. examen continuo DE LAS FUNCIONES Y UN عاشراً- مواصلة استعراض وظائف وعمليات الأمانة 95-106 20
    10. examen continuo de las funciones y actividades de la secretaría. UN 10- مواصلة استعراض وظائف وعمليات الأمانة
    FCCC/SBI/2004/L.14 examen continuo de las funciones y actividades de la secretaría. UN FCCC/SBI/2004/L.13 مواصلة استعراض وظائف وعمليات الأمانة.
    XI. examen continuo DE LAS FUNCIONES Y ACTIVIDADES DE LA SECRETARÍA UN حادي عشر - الاستعراض المتواصل لمهام الأمانة وعملياتها
    La Comisión Consultiva observa también que se está llevando a cabo un examen continuo de las funciones del Servicio de Administración de Edificios para determinar nuevas posibilidades de aumentar la eficiencia. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أنه يجري استعراض مستمر لوظائف دائرة إدارة المباني لتعيين المزيد من إمكانات زيادة الكفاءة.
    Por ello, es necesario mantener en examen continuo las leyes, los programas y las prácticas encaminados al logro de la igualdad sustantiva o de facto de la mujer a fin de evitar la perpetuación de un trato no idéntico que quizás ya no se justifique. UN ولذا، فإن الرصد المتواصل للقوانين والبرامج والممارسات الموجهة نحو تحقيق المساواة الفعلية أو الموضوعية للمرأة هو أمر لازم لتفادي استمرار المعاملة غير المتطابقة التي قد لا يكون لها أي مبرر بعد ذلك.
    El Consejo mantendrá esta cuestión sometida a examen continuo. " UN وسيبقي المجلس المسألة قيد النظر النشط . "
    En su opinión, la Secretaría debe estar en condiciones de examinar y justificar las solicitudes de recursos para las operaciones de mantenimiento de la paz durante todo el proceso presupuestario, de modo que para atender a la petición de la Asamblea General debería bastar con hacer una extrapolación de ese proceso de examen continuo. UN فمن الضروري في رأي الاتحاد أن تكون الأمانة العامة قادرة على استعراض وتبرير احتياجات عمليات حفظ السلام من الموارد طيلة عملية الميزنة، وليس طلب الجمعية العامة بهذا الخصوص إلا امتدادا لعملية الاستعراض المستمرة هذه.
    Durante su visita mantuvo conversaciones con interlocutores de la UNAMI y la Fuerza Multinacional, así como funcionarios superiores iraquíes, como parte del examen continuo por las Naciones Unidas de las condiciones de seguridad en el Iraq. UN وخلال زيارته، أجرى مناقشات مع المتحاورين من البعثة والقوة المتعددة الجنسيات، بالإضافة إلى كبار المسؤولين العراقيين كجزء من الاستعراض الدائم للأحوال الأمنية في العراق.
    El examen continuo de las opciones y las posibles modalidades de ejecución garantizará una perspectiva regional integral siempre que sea posible. UN وستكفل الدراسة المستمرة لخيارات التنفيذ وآلياته الممكنة الأخذ بمنظور إقليمي شامل حيثما أمكن ذلك.
    125. El OSE tomó nota también del examen continuo de las funciones y actividades de la secretaría contenido en varios documentos, particularmente el documento FCCC/SBI/2006/15. UN 125- وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالاستعراض المستمر لمهام وعمليات الأمانة على النحو الوارد في عدة وثائق، وخاصة في الوثيقة FCCC/SBI/2006/15.
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno afirmó que su examen continuo de la utilización de la flota aérea de la UNMIS se había traducido en varias medidas que incidieron en la composición de los recursos de transporte aéreo. UN وقالت إدارة الدعم الميداني إن استعراضها المستمر لاستغلال الأسطول الجوي للبعثة قد أفضى إلى اتخاذ عدد من الإجراءات المؤثرة في تكوين الأصول الجوية.
    La actual dotación de personal de la Dependencia limita la aplicación del programa de control de calidad, incluido el examen continuo de las necesidades de transporte. UN وتحد قدرة عمل الملاك الحالي لموظفي الوحدة من إمكان تنفيذ برنامج ضمان الجودة الذي يشمل إجراء استعراض متواصل لاحتياجات النقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more