12. Para su examen de estos temas, la Comisión había recibido la documentación siguiente: | UN | ٢١- كانت الوثائق التالية معروضة على اللجنة ﻷغراض نظرها في هذين البندين: |
La Comisión reanuda su examen de estos temas del programa. | UN | واصلت اللجنة نظرها في هذين البندين من جدول اﻷعمال. |
De no ser así, el Comité continuará el examen de estos temas en una reunión posterior. | UN | إذا لم يكن الحال كذلك، ستواصل اللجنة النظر في هذه البنود في جلسة لاحقة. |
El objetivo del Grupo de Contacto sería facilitar el examen de estos temas y las respectivas consultas. | UN | وهدف فريق الاتصال هو تيسير النظر في هذه البنود والتشاور بصددها. |
Durante el examen de estos temas, la Comisión se entrevistó con representantes del Secretario General, quienes facilitaron información adicional. | UN | وأثناء النظر في هذين البندين، اجتمعت اللجنة مع ممثلي الأمين العام الذين قدموا لها معلومات إضافية. |
Durante su examen de estos asuntos, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Administrador. | UN | وأثناء نظرها في هذه المسائل، اجتمعت اللجنة الاستشارية إلى ممثلي مدير البرنامج. |
En su séptimo período de sesiones, decidió comenzar a programar el examen de estos informes en sus futuros períodos de sesiones y notificárselo a los Estados Partes interesados. | UN | وفي الدورة السابعة، قررت اللجنة أن تبدأ جدولة بحث هذه التقارير في دوراتها المقبلة وإبلاغ الدول الأطراف المعنية. |
Toda decisión que emane del examen de estos informes se planteará ante el Consejo en su período de sesiones sustantivo de 1994. | UN | وسيتم إبلاغ المجلس في دورته الموضوعيه لعام ١٩٩٤ بما قد يتمخض عنه استعراض هذه التقارير من قرارات. |
El Comité inicia el examen de estos temas en sesión privada. | UN | بدأت اللجنة نظرها في هذين البندين في جلسة مغلقة. |
El Comité prosigue el examen de estos temas en sesión privada. | UN | واصلت اللجنة نظرها في هذين البندين في جلسة مغلقة. |
La Comisión concluye así la presente etapa del examen de estos temas del programa. | UN | واختتمت اللجنة بذلك نظرها في هذين البندين من جدول اﻷعمال في هذه المرحلة. |
La Comisión reanuda su examen de estos temas del programa. | UN | استأنفت اللجنة نظرها في هذين البندين من جدول اﻷعمال. |
Durante su examen de estos temas, la Comisión se reunió con representantes del Secretario General, quienes proporcionaron información adicional. | UN | وأثناء نظرها في هذين البندين، اجتمعت اللجنة مع ممثلي اﻷمين العام الذين قدموا معلومات إضافية. |
La Comisión reanuda su examen de estos temas del programa. | UN | استأنفت اللجنة نظرها في هذين البندين من جدول اﻷعمال. |
El PRESIDENTE anuncia que la Comisión ha concluido la presente etapa del examen de estos temas y pide al Relator que informe a la Asamblea General. | UN | ١٦ - الرئيس: أعلن أن اللجنة اختتمت هذه المرحلة من النظر في هذه البنود وطلب من المقرر أن يبلغ الجمعية العامة بذلك. |
Después de haber realizado aquella visita el Grupo de Trabajo ha reanudado el examen de estos casos. | UN | ولدى الانتهاء من زيارته، سيواصل الفريق العامل النظر في هذه الحالات. |
Es necesario conocer las opiniones de los directores de los centros de comercio sobre estos asuntos y comunicarlas a los Estados miembros antes de llevar más adelante el examen de estos asuntos. | UN | وينبغي تجميع آراء مديري النقاط التجارية بشأن هذه المسائل وإتاحتها للدول اﻷعضاء قبل مواصلة النظر في هذه المسائل. |
Si no hay ninguna otra intervención, el Comité continuará su examen de estos dos temas en su próxima sesión. | UN | بما أنه لا يوجد متكلمون آخرون، ستواصل اللجنة النظر في هذين البندين في جلستها القادمة. |
El examen de estos dos criterios es una condición previa a la declaración de la admisibilidad, que precede al examen del fondo de la comunicación. | UN | ويمثﱢل النظر في هذين المعيارين شرطا مسبقا ﻹعلان المقبولية، اﻷمر الذي يسبق النظر في الموضوع. |
La Comisión prosigue el examen de estos temas del programa. | UN | استأنفت اللجنة نظرها في هذه البنود من جدول اﻷعمال. |
En su séptimo período de sesiones, decidió comenzar a programar el examen de estos informes en sus futuros períodos de sesiones y notificárselo a los Estados Partes interesados. | UN | وفي الدورة السابعة، قررت اللجنة أن تبدأ جدولة بحث هذه التقارير في دوراتها المقبلة وإبلاغ الدول الأطراف المعنية. |
Encargó al Comité de Redacción, presidido por Harald Brekke, que procediera al examen de estos documentos durante el período de sesiones. | UN | وأوكلت إلى لجنة التحرير برئاسة السيد هيرالد بريكي مهمة استعراض هذه الوثائق أثناء الدورة. |
A su debido tiempo y con la antelación suficiente, anunciaré la fecha para el examen de estos temas del programa. | UN | وسأعلن عن مواعيد النظر في تلك البنود في الوقت المناسب وقبل الموعد بوقت كاف. |
El Grupo espera que el establecimiento de un cupo del 30% de mujeres en los cargos electivos, que actualmente se está estudiando, contribuya al pronto examen de estos textos. | UN | ويحدو الفريق الأمل في أن تخصيص حصة 30 في المائة من المناصب الخاضعة للانتخاب للنساء، وهو الأمر الذي يجري النظر فيه حاليا، سيؤدي إلى التبكير بالنظر في هذه النصوص. |
La Comisión prosigue el examen de estos temas. | UN | استأنفت اللجنة النظر في البندين. |
10. En su examen de estos temas, el Seminario tuvo ante sí la documentación siguiente: | UN | ٠١- كان معروضاً على الحلقة الدراسية، لنظرها في هذه البنود، الوثائق التالي ذكرها: |