"examen de la dotación" - Translation from Spanish to Arabic

    • استعراض ملاك
        
    • استعراض القوام
        
    • باستعراض ملاك
        
    • باستعراض هيكل الملاك
        
    • استعراض لملاك
        
    • استعراض الملاك الوظيفي
        
    examen de la dotación de personal de la Oficina del Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra UN استعراض ملاك مكتب المدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف
    La Comisión recomienda que la Junta de Auditores se ocupe de seguir la cuestión del examen de la dotación de personal y la estructura orgánica de la Misión. UN وتوصي اللجنة بأن يتابع مجلس مراجعي الحسابات مسألة استعراض ملاك موظفي البعثة وهيكلها التنظيمي.
    En el contexto de la reducción y liquidación de la Misión, ya no es necesario el examen de la dotación de personal. UN في سياق خفض قوام البعثة تدريجيا وتصفيتها، انتفت الحاجة إلى استعراض ملاك الموظفين.
    En este período, se propone la supresión de un total de 38 puestos y plazas como parte del examen de la dotación de personal civil de la Misión. UN وفي هذه الفترة، يقترح إلغاء ما مجموعه 38 وظيفة ثابتة ومؤقتة في إطار من استعراض ملاك الموظفين المدنيين للبعثة.
    La Comisión Consultiva espera con interés recibir más detalles sobre el examen de la dotación de personal y la reestructuración de la Misión. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى تلقي المزيد من التفاصيل عن استعراض ملاك الموظفين وإعادة هيكلة البعثة.
    1. examen de la dotación de personal de las operaciones UN ١ - استعراض ملاك الموظفين لبعثات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم
    Además, la cuestión de las medidas de seguridad en la UNOMIG se debería haber examinado en el contexto del examen de la dotación de personal y la estructura administrativa de la Misión mencionado en el párrafo 14 supra y se debería haber explicado con más detalle. UN كذلك كان يجب أن تُبحث مسألة الترتيبات الأمنية في البعثة في إطار استعراض ملاك موظفي البعثة وهيكلها التنظيمي، المشار إليه في الفقرة 14 أعلاه، وأن تفسَّر هذه المسألة بشكل أشمل.
    Teniendo en cuenta los elementos esenciales descritos, el examen de la dotación de personal incorpora cambios en la estructura y en las líneas jerárquicas, así como en el número y el nivel de los puestos. UN وبالنظر إلى العناصر الأساسية أعلاه، يتضمن استعراض ملاك الموظفين تغييرات في الهيكل والتسلسل الإداري، وفي عدد الوظائف ورتبها.
    Durante el período que se examina, el Departamento de Información Pública participó en el examen de la dotación de personal de los componentes de información pública de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en Darfur y Côte d ' Ivoire. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شاركت إدارة شؤون الإعلام في استعراض ملاك موظفي المكوِّنات الإعلامية في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في دارفور وكوت ديفوار.
    El examen de la dotación de personal civil UN استعراض ملاك الموظفين المدنيين
    A menos que el examen exhaustivo dé lugar a modificaciones importantes del mandato, se prevé que las recomendaciones del examen de la dotación civil se incorporen en el otro examen. UN وما لم يؤد هذا الاستعراض الشامل إلى إدخال تنقيحات كبيرة على الولاية، فمن المتوقع أن يكون بالإمكان إدراج التوصيات المنبثقة عن استعراض ملاك الموظفين المدنيين في الاستعراض الآخر.
    El examen de la dotación de personal civil realizado por la Oficina del Director de Apoyo a la Misión recomendó efectuar ajustes para racionalizar su organigrama y plantilla, según se indica a continuación. UN وقد أوصى استعراض ملاك الموظفين المدنيين التابعين لمكتب مدير دعم البعثة بإجراء عمليات مواءمة بهدف ترشيد هيكله التنظيمي وملاك موظفيه على النحو المبين أدناه.
    A raíz del examen de la dotación de personal civil realizado por la Oficina del Director Adjunto de Apoyo a la Misión, se recomendó efectuar ajustes para racionalizar su organigrama y plantilla. UN وقد خلَص استعراض ملاك الموظفين المدنيين اللازم بمكتب نائب مدير دعم البعثة إلى التوصية بإجراء عمليات مواءمة ترمي إلى ترشيد هيكله التنظيمي وملاك موظّفيه اللازم.
    Sobre la base del examen de la dotación de personal civil de la Misión, se propone la redistribución de dos puestos de Analista de Información y Oficial Administrativo Adjunto para reforzar la capacidad del Centro Conjunto de Análisis de la Misión. UN واستنادا إلى استعراض ملاك الموظفين المدنيين بالبعثة، يُقترح نقل وظيفتي محلل معلومات وموظف إداري معاون من أجل تعزيز قدرات مركز التحليل المشترك للبعثة.
    La Misión ha proporcionado justificación de las tasas de vacantes utilizadas, que son realistas en el contexto de factores tales como el examen de la dotación de personal civil y las modificaciones del mandato. UN عرضت البعثة الافتراضات التي حددت معدلات الشغور بناء عليها وهي معدلات واقعية استندت فيها البعثة إلى عوامل من بينها استعراض ملاك الموظفين المدنيين الذي تعتزم إجراءه والتغير الذي طرأ على ولايتها.
    El examen de la dotación de personal dio como resultado la reducción de determinados puestos de plantilla relacionados con tareas que dejaron de existir tras la revisión del mandato. UN وأدى استعراض ملاك الموظفين إلى إلغاء عدد من وظائف المساعدة المؤقتة المرتبطة بالمهام التي لم يعد لها وجود نتيجة تنقيح الولاية.
    Ello quedó confirmado con el mencionado examen de la dotación de personal, en el que los jefes de las secciones justificaron sus recursos actuales al respecto y mostraron que, en muchos casos, había funcionarios concretos que a menudo realizaban las funciones correspondientes a dos, y a veces a tres, puestos UN وقد تجلى هذا من استعراض ملاك الموظفين المشار إليه آنفا عندما يبرر كل رئيس قطاع الموارد الحالية من الموظفين لديه، مُبيّنا، في العديد من الحالات أن فرادى الموظفين يضطلعون غالبا بالمهام الموكلة أحيانا لوظيفتين وأحيانا لثلاث وظائف.
    b) Una disminución neta de 244 puestos y plazas debido a la aplicación de las recomendaciones del examen de la dotación de personal civil; UN (ب) انخفاض صاف قدره 251 من الوظائف الثابتة والوظائف المؤقتة يُعزى إلى تنفيذ التوصيات المنبثقة عن استعراض ملاك الموظفين المدنيين؛
    Con arreglo a la recomendación del examen de la dotación de personal civil, se propone la conversión de dos puestos de P-3 en personal nacional del Cuadro Orgánico para ocuparse de las funciones de Oficial de Asuntos Políticos. UN 56 - وعملا بتوصية استعراض ملاك الموظفين المدنيين، يقترح تحويل وظيفتين برتبة ف-3 إلى رتبة موظف وطني من الفئة الفنية لتولي مهام موظفين للشؤون السياسية.
    Esperando con interés las propuestas que formule el Secretario General tras celebrar consultas estrechas con las nuevas autoridades congoleñas sobre el futuro mandato de la MONUC, incluido un examen de la dotación militar de la Misión, UN وإذ يتطلع إلى مقترحات الأمين العام في أعقاب المشاورات الوثيقة مع السلطات الكونغولية الجديدة بشأن ولاية عملية الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية مستقبلا، بما في ذلك استعراض القوام العسكري للبعثة،
    Tras asumir el cargo el 1 de septiembre de 2009, la nueva Subsecretaria General inició un examen de la dotación de personal de la Oficina con miras a reorganizar su estructura. UN وعند توليها منصبها في 1 أيلول/سبتمبر 2009، شرعت باستعراض ملاك الوظائف للمكتب بغية إعادة تنظيم هيكله.
    En relación con el examen de la dotación de personal de la Sección, se ha determinado que puede ejecutar las funciones del puesto un titular del cuadro de servicios generales de contratación nacional, dada la disponibilidad de candidatos idóneos en el mercado de trabajo local. UN وفيما يتصل باستعراض هيكل الملاك الوظيفي للقسم، تبيّن أن مهام الوظيفة يمكن أن يقوم بها موظف من فئة الخدمات الوطنية العامة، نظرا لتوفر المرشحين المؤهلين في سوق العمل المحلية.
    Como resultado de un examen de la dotación de personal de seguridad se determinó la posibilidad de suprimir un puesto sin que afecte negativamente la seguridad en la misión. UN وحدد استعراض لملاك موظفي الأمن وظيفة يمكن إلغاؤها دون أن يؤثر ذلك سلبا على الأمن في البعثة.
    c) El examen de la dotación de personal existente en función de la cesación de las funciones o su traspaso a los equipos de las Naciones Unidas (UNIPSIL); UN (ج) استعراض الملاك الوظيفي القائم تمشياً مع انتهاء المهام أو نقلها إلى أفرقة الأمم المتحدة القطرية (مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more