i) examen de la información comunicada por cada una de las Partes que figuran en el anexo I de la Convención: | UN | `١` استعراض المعلومات المقدمة من كل طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية؛ |
i) examen de la información comunicada por las Partes incluidas en el anexo I de la Convención: | UN | `١` استعراض المعلومات المقدمة من كل طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية؛ |
examen de la información COMUNICADA EN VIRTUD DEL ARTICULO 12 | UN | استعراض المعلومات المرسلة بمقتضى المادة ٢١ |
Por lo tanto, el Comité decidió proceder al examen de la información adicional de conformidad con la decisión adoptada en su 25º período de sesiones. | UN | ولذلك قررت اللجنة متابعة النظر في المعلومات الإضافية وفقاً للقرار الذي اتخذته في دورتها الخامسة والعشرين. |
9. examen de la información requerida en las diferentes secciones de las orientaciones sobre presentación de informes. | UN | ٩ - النظر في المعلومات المطلوبة بموجب كل فرع من فروع المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير. |
IV. examen de la información y los datos técnicos presentados por el solicitante | UN | رابعا - فحص المعلومات والبيانات التقنية المقدمة من مقدم الطلب |
examen de la información Y POSIBLES DECISIONES EN VIRTUD DEL | UN | استعراض المعلومات والمقررات التي يمكن اتخاذها |
examen de la información comunicada en virtud del artículo 12. | UN | استعراض المعلومات المرسلة بمقتضى المادة ٢١. |
examen de la información comunicada en virtud del artículo 12. | UN | استعراض المعلومات المبلغة في إطار المادة ٢١. |
examen de la información comunicada en virtud del artículo 12. | UN | استعراض المعلومات المبلغة في إطار المادة ٢١. |
examen de la información COMUNICADA EN VIRTUD DEL ARTÍCULO 12 | UN | استعراض المعلومات المرسلة بمقتضى المادة ٢١ |
examen de la información y posibles decisiones en virtud del | UN | استعراض المعلومات والمقررات التي يمكن اتخاذها |
En el Protocolo de Kyoto el examen de la información pasa a ser un elemento decisivo para verificar el cumplimiento de unos compromisos jurídicamente vinculantes. | UN | وبمقتضى أحكام بروتوكول كيوتو، يصبح استعراض المعلومات واحداً من العناصر الحاسمة لإقامة امتثال بالتزامات ملزمة قانونياً. |
[PARTE III: examen de la información SOBRE | UN | الجزء الثالث: استعراض المعلومات المتعلقة بالكميات المخصصة |
El examen de la información adicional se realizó en ausencia de un representante del Estado Parte. | UN | ٢٢٧ - وقد بوشر النظر في المعلومات اﻹضافية في غياب ممثل عن الدولة الطرف. |
El examen de la información adicional se realizó en ausencia de un representante del Estado Parte. | UN | ٢٢٧ - وقد بوشر النظر في المعلومات اﻹضافية في غياب ممثل عن الدولة الطرف. |
5. examen de la información recibida en virtud del artículo 20 de la Convención. | UN | ٥ - النظر في المعلومات الواردة بموجب المادة ٢٠ من الاتفاقية. |
8. examen de la información recibida en virtud del artículo 20 de la Convención. | UN | ٨ - النظر في المعلومات الواردة بموجب المادة ٢٠ من الاتفاقية. |
IV. examen de la información y los datos técnicos presentados por el solicitante | UN | رابعا - فحص المعلومات والبيانات الفنية المقدَّمة من مقدم الطلب |
Por consiguiente, el presente informe se centra en mayor medida en los resultados preliminares del examen de la información que le ha sido comunicada acerca de casos particulares que afectan a individuos, grupos o países. | UN | لذلك، يركﱢز هذا التقرير بدرجة أكبر على النتائج اﻷولية التي أسفرت عنها دراسة المعلومات التي أرسلت إلى المقررة الخاصة بشأن حالات معينة تمس أفرادا أو مجموعات أو بلداناً. |
- Asesorar a la Conferencia de las Partes sobre cuestiones relacionadas con el examen de la información contenida en las comunicaciones nacionales. | UN | - اسداء المشورة لمؤتمر اﻷطراف في المسائل المتصلة بالنظر في المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية. |
examen de la información adicional sobre el cumplimiento presentada por las Partes que participan en la reunión por invitación del Comité de Aplicación. | UN | 11 - النظر في معلومات إضافية بشأن التقارير المتصلة بالامتثال المقدّمة من الأطراف المشاركة في الاجتماع بناءً على دعوة من لجنة التنفيذ. |
- Hacer recomendaciones sobre los aspectos técnicos relacionados con el examen de la información contenida en las comunicaciones nacionales. | UN | - إبداء توصيات بشأن الجوانب التقنية المتصلة باستعراض المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية. |
examen de la información sobre solicitudes de modificación de los datos de referencia | UN | استعراض معلومات عن الطلبات بشأن تغيير بيانات خط الأساس |
las directrices para el examen de la información previsto en el artículo 8 del Protocolo de Kyoto 32 | UN | وفي المبادئ التوجيهية لاستعراض المعلومات بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو 33 |
El Comité invitó al Estado Parte a cooperar en el examen de la información y ulteriormente en la investigación confidencial que había decidido realizar. | UN | ودعت اللجنة الدولة الطرف إلى التعاون في بحث المعلومات وبعد ذلك في تحقيق سري قررت إجراؤه. |
Sobre la base del examen de la información presentada, la Comisión llegó a la conclusión de que el hecho de que Georgia no hubiese pagado la cantidad total mínima necesaria para que no se aplicase el Artículo 19 se debía a circunstancias ajenas a su voluntad. | UN | 39 - وخلصت اللجنة، استنادا إلى استعراضها للمعلومات المقدمة، إلى أن عدم سداد جورجيا لكامل المبلغ الأدنى اللازم لتجنب تطبيق المادة 19 يعود إلى ظروف خارجة عن نطاق سيطرتها. |
Si el Comité recibe información fidedigna en la que se indique una violación grave o sistemática por el Estado Parte del Protocolo de los derechos enunciados en la Convención, el Comité invitará al Estado Parte a colaborar en el examen de la información y, a esos efectos, a presentar observaciones sobre dicha información. | UN | " ١ - إذا تلقت اللجنة معلومات موثوقة تدل على وقوع انتهاك خطير أو منتظم من جانب دولة طرف للحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية، دعت اللجنة الدولة الطرف إلى أن تتعاون في فحص هذه المعلومات وتقدم لهذا الغرض ملاحظات بشأن المعلومات المعنية. |
Lo que comenzó siendo un examen de la información financiera del bienio 2004-2005 se convirtió en una empresa de envergadura que se hizo extensiva a años anteriores. | UN | وتحولت عملية استعراض البيانات المالية للفترة 2004-2005 التي بدأت في الأول إلى عمل كبير امتد ليشمل السنوات السابقة. |
34. En otras comunicaciones se sugería que se comprobara si la revisión de los PAN incluía un examen de la información de referencia biofísica y socioeconómica. | UN | 34- واقترح بعض المشاركات أنه سواء تضمنت مراجعة برامج العمل الوطنية أم لم تتضمن النظر في المعلومات الأساسية البيوفيزيائية والاجتماعية - الاقتصادية، ينبغي مراجعة المعلومات. |
Se propone explicarlos con más detalle en el curso de su investigación y examen de la información que se le presente en el contexto de su mandato. | UN | فهي تنوي أن تستزيد في معالجة هذين اﻷمرين بالتفصيل أثناء قيامها بالتحقيق في المعلومات التي تتاح لها في إطار ولايتها وأثناء بحث هذه المعلومات. |