3. Examen de la situación de los cinco instrumentos jurídicos internacionales que regulan el espacio ultraterrestre | UN | استعراض حالة الصكوك القانونية الدولية الخمسة الناظمة للفضاء الخارجي |
DOCUMENTOS DE TRABAJO SOBRE EL TEMA 5 DEL PROGRAMA, TITULADO “Examen de la situación de los CINCO INSTRUMENTOS JURÍDICOS INTERNACIONALES | UN | ورقات العمل المتعلقة بالبند ٥ من جدول اﻷعمال المعنون " استعراض حالة الصكوك القانونية الدوليـة الخمسـة الناظمـة |
3. Examen de la situación de los cinco instrumentos jurídicos internacionales que rigen el espacio ultraterrestre | UN | استعراض حالة الصكوك القانونية الدولية الخمسة الناظمة للفضاء الخارجي |
En el período de sesiones de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos de 1998 el Simposio debatió el Examen de la situación de los tratados relativos al espacio ultraterrestre. | UN | وفي الدورة التي عقدتها اللجنة الفرعية القانونية في عام ١٩٩٨، ناقشت الندوة استعراض حالة معاهدات الفضاء الخارجي. |
A este respecto, el Pakistán acoge con agrado la iniciativa de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos relativa al Examen de la situación de los cinco instrumentos jurídicos internacionales que regulan la utilización del espacio ultraterrestre. | UN | وفي هذا السياق، أعرب عن ترحيب وفده بالمبادرة التي اتخذتها اللجنة الفرعية القانونية باستعراض حالة المعاهدات الدولية الخمس التي تنظم الفضاء الخارجي. |
i) Examen de la situación de los cinco instrumentos jurídicos internacionales que regulan el espacio ultraterrestre; | UN | ' ١ ' استعراض حالة الصكوك القانونية الدولية الخمسة المنظﱢمة للفضاء الخارجي؛ |
Del mismo modo, la Subcomisión de Asuntos Jurídicos hizo progresos en el Examen de la situación de los cinco instrumentos jurídicos internacionales sobre el espacio ultraterrestre. | UN | وبالمثل، سجلت اللجنة الفرعية القانونية تقدما نحو استعراض حالة الصكوك القانونية الدولية التي تحكم الفضاء الخارجي. |
También se está realizando un Examen de la situación de los sistemas de reunión de datos sobre registro de nacimientos. | UN | كما تبذل حاليا جهود من أجل استعراض حالة نظم جمع البيانات المتعلقة بتسجيل المواليد. |
Para concluir, el jefe de la delegación recordó que el Examen de la situación de los derechos humanos en Mónaco debería tener un enfoque jurídico y pragmático. | UN | واختتم رئيس الوفد مذكّرا بأن استعراض حالة حقوق الإنسان في موناكو ينبغي أن يجري باتباع نهج قانوني وعملي. |
Además, en 1994, la Comisión de Derechos Humanos decidió poner fin al Examen de la situación de los derechos humanos en Kuwait. | UN | كما أن لجنة حقوق الإنسان قررت عام 1994 التوقف عن استعراض حالة حقوق الإنسان في الكويت. |
Una organización no gubernamental observadora acogió con satisfacción la decisión del Brasil de invitar a la Comisión Interamericana de Derechos Humanos y dijo que el Examen de la situación de los derechos humanos en el Brasil podía dar lugar a la adopción de medidas de protección del pueblo yanomami. | UN | ورحب مراقب من منظمة غير حكومية بقرار البرازيل دعوة لجنة البلدان اﻷمريكية المعنية بحقوق اﻹنسان، وقال إن استعراض حالة حقوق اﻹنسان في البرازيل يمكن أن يؤدي إلى حماية الشعب اليانومامي. |
Tampoco está claro en qué medida el proceso de Examen de la situación de los niños en el Pakistán ha alentado y facilitado la participación popular y el análisis pormenorizado de las políticas del Gobierno. | UN | وليس من الواضح أيضا مدى تصميم عملية استعراض حالة اﻷطفال في باكستان على نحو يشجع وييسر المشاركة الشعبية والتمحيص العام للسياسات الحكومية. |
Documentación para reuniones. Examen de la situación de los bosques en Europa e informe acerca de la mujer y la silvicultura; | UN | وثائق الهيئات التداولية - استعراض حالة الغابات في أوروبا؛ وتقرير عن المرأة في قطاع الحراجة |
Su delegación apoya la decisión de incluir en el programa de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos un tema sobre el Examen de la situación de los cinco instrumentos jurídicos internacionales que rigen el espacio ultraterrestre. | UN | وقال إن وفد بلده يدعم المقرر المتضمن إدراج بند في جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية بشأن استعراض حالة الصكوك الدولية القانونية الخمسة الناظمة للفضاء الخارجي. |
II. Examen de la situación de los recursos, incluidas las economías realizadas durante el bienio 1996–1997 | UN | ثانيا - استعراض حالة الموارد بما في ذلك الوفورات المحققة في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ |
1. Conclusiones del Grupo de Trabajo sobre el Examen de la situación de los recursos, incluidas las economías realizadas en el bienio 1996-1997 | UN | ١- استنتاجات الفرقة العاملة بشأن استعراض حالة الموارد، بما في ذلك الوفورات، في فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ |
b. Documentación para reuniones. Examen de la situación de los bosques en Europa e informe sobre la ordenación forestal sostenible; | UN | ب - وثائق الهيئات التداولية: استعراض حالة الغابات في أوروبا وإعداد تقرير عن اﻹدارة المستدامة للغابات؛ |
b. Documentación para reuniones. Examen de la situación de los bosques en Europa e informe sobre la ordenación forestal sostenible; | UN | ب - وثائق الهيئات التداولية: استعراض حالة الغابات في أوروبا وإعداد تقرير عن اﻹدارة المستدامة للغابات؛ |
6. Examen de la situación de los cinco instrumentos jurídicos internacionales que rigen en el espacio ultraterrestre No se trata de un nuevo tema del programa. | UN | ٦ - استعراض حالة الصكوك القانونية الدولية الخمسة الناظمة لاستخدام الفضاء الخارجي* |
Tras el Examen de la situación de los puestos se ha concluido que, por razones operacionales, la conversión de puestos del personal del cuadro de Servicios Generales en puestos de contratación local no es posible en este momento. | UN | 27 - وبعد استعراض حالة الوظائف ولأسباب تشغيلية، يتعذّر في الوقت الراهن تحويل وظائف فئة الخدمات العامة إلى وظائف محلية. |
La recomendación pendiente consistía en un Examen de la situación de los saldos de proyectos pendientes y las medidas que correspondía adoptar para dar por concluidos los proyectos cuyo plazo hubiera expirado. | UN | وتتعلق التوصية المتبقية باستعراض حالة أرصدة الحسابات المفتوحة في المشاريع والخطوات المناسبة التي يتعيّن اتخاذها لإغلاق المشاريع التي تم العدول عنها. |