"examen del fondo" - Translation from Spanish to Arabic

    • النظر في الأسس الموضوعية
        
    • استعراض صندوق
        
    • النظر في الموضوع
        
    • إجراءات النظر في جوهر الدعوى
        
    • فحص الأسس الموضوعية
        
    • النظر في موضوع
        
    • النظر في أسسها الموضوعية
        
    • من حيث وقائعها الموضوعية
        
    • باستعراض صندوق
        
    • النظر في الوقائع الموضوعية
        
    • الحيثيات
        
    • ومراجعة لهذه الطلبات بالاستناد
        
    • الإجراءات المتعلقة بموضوع القضية
        
    • استعراض الصندوق
        
    • استعراض لصندوق برامج الطوارئ
        
    La República Islámica del Irán reconoció, en cambio, que el principio podía ser importante para el examen del fondo. UN وقد أقرت جمهورية إيران الإسلامية بأنه قد يكون لهذا المبدأ شأن في مرحلة النظر في الأسس الموضوعية لمطالبة ما.
    El Comité estima que cabe analizar esos argumentos en la fase de examen del fondo de la comunicación. UN وترى اللجنة أنه يجدر بحث هذه الحجج عند النظر في الأسس الموضوعية للبلاغ. النظر في الأسس الموضوعية
    examen del fondo Fiduciario para el Iraq del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN استعراض صندوق مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الاستئماني للعراق
    El examen de estos dos criterios es una condición previa a la declaración de la admisibilidad, que precede al examen del fondo de la comunicación. UN ويمثﱢل النظر في هذين المعيارين شرطا مسبقا ﻹعلان المقبولية، اﻷمر الذي يسبق النظر في الموضوع.
    En consecuencia, se suspendió el examen del fondo (artículo 79 del Reglamento de la Corte) y el Presidente de la Corte fijó el 15 de mayo de 1996 como plazo para que el Camerún presentara por escrito sus observaciones y alegaciones sobre las excepciones previas interpuestas por Nigeria. UN فعلقت بالتالي إجراءات النظر في جوهر الدعوى (المادة 79 من لائحة المحكمة) وحدد رئيس المحكمة تاريخ 15 أيار/مايو 1996 أجلا لتقديم الكاميرون بيانا خطيا بملاحظاتها والتماساتها بشأن دفوع نيجيريا الابتدائية.
    Como el Estado Parte sostiene que la comunicación es inadmisible con el argumento general de que los procedimientos judiciales fueron compatibles con el Pacto, cuestiones que deben considerarse en la fase de examen del fondo de la comunicación, el Comité estima más apropiado examinar en esa fase los argumentos del Estado Parte a este respecto. 7.1. UN ونظراً لأن الدولة الطرف تطالب بعدم المقبولية على أساس الادعاء العام بأن الإجراءات القضائية كانت متسقة مع العهد، والمسائل التي يتعين النظر فيها في مرحلة فحص الأسس الموضوعية للبلاغ، فإن اللجنة ترى أنه من المناسب أكثر أن تنظر في حجج الدولة الطرف في هذا الصدد في هذه المرحلة.
    Por consiguiente, concluye que tales acusaciones deben ser tratadas de manera apropiada en la etapa de examen del fondo de la comunicación. UN وبالتالي، تخلص إلى أن من الأنسب معالجة هذه الادعاءات في مرحلة النظر في الأسس الموضوعية للبلاغ.
    El Comité estimó que estos argumentos podrían considerarse en la fase de examen del fondo de la comunicación. UN ورأت اللجنة وجوب تناول هذه الحجج لدى النظر في الأسس الموضوعية للبلاغ.
    El Comité estimó que estos argumentos podrían considerarse en la fase de examen del fondo de la comunicación. UN ورأت اللجنة وجوب تناول هذه الحجج لدى النظر في الأسس الموضوعية للبلاغ.
    examen del fondo de la cuestión UN النظر في الأسس الموضوعية للبلاغ
    El autor afirmó que únicamente eran efectivos los recursos interpuestos ante los tribunales, dado que entrañaban el examen del fondo. UN ودفع السيد كوزنيتسوف بأن الطعون المقدمة إلى المحاكم هي الوحيدة الفعالة لكونها تستتبع النظر في الأسس الموضوعية للقضية.
    En ese sentido, deseo encomiar a Noruega por el papel activo que desempeña para facilitar el examen del fondo fiduciario y, sobre todo, por su apoyo a mi país. UN وفي هذا الصدد، أود أن أحيي النرويج على دورها الفعال في تسهيل استعراض صندوق الائتمان، ولا سيما على دعمها لبلدي.
    También pidió al Órgano Subsidiario de Ejecución que iniciara el examen del fondo de Adaptación. UN وطلب المؤتمر أيضا إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تبدأ استعراض صندوق التكيف.
    En términos generales, las conclusiones del examen del fondo fueron positivas, y se consideró que, de acuerdo con los criterios del examen, el Fondo había tenido un buen desempeño. UN وعموما، كانت استنتاجات استعراض صندوق بناء السلام ايجابية، واعتبر أن أداء الصندوق كان جيدا في ضوء معايير الاستعراض.
    Si alguno de estos criterios no se cumple, la comunicación se declara inadmisible por razones de procedimiento y no se procede a un examen del fondo. UN وإذا لم يستوف أي من هذه المعايير، يعلن عن عدم مقبولية الرسالة ﻷسباب إجرائية، ولا يتم النظر في الموضوع.
    El 26 de junio de 1995, dentro del plazo prorrogado para presentar su contramemoria, Serbia y Montenegro planteó algunas objeciones preliminares a la jurisdicción de la Corte y la admisibilidad de la demanda; en consecuencia, se suspendió el examen del fondo (artículo 79 del Reglamento de la Corte). UN 130 - وفي 26 حزيران/يونيه 1995، أودعت صربيا والجبل الأسود في غضون الأجل الممدد لإيداع مذكرتها المضادة، بعض الدفوع الابتدائية بشأن اختصاص المحكمة ومقبولية الطلب. فعُلقت بالتالي إجراءات النظر في جوهر الدعوى (المادة 79 من لائحة المحكمة).
    Dado que el Estado Parte y la autora han formulado observaciones sobre el fondo de la comunicación, el Comité procede de inmediato al examen del fondo de la cuestión. UN وتبدأ اللجنة فوراً في النظر في موضوع البلاغ بعد أن قدم كل من الدولة الطرف وصاحبة البلاغ ملاحظات في هذا الشأن.
    Los resultados de esos procedimientos de expropiación y el tiempo que tarden serían pertinentes al examen del fondo al ocuparse el Comité de las medidas adoptadas por el Estado Parte para dar efectividad a los derechos que el artículo 27 reconoce a los autores. UN أما ما هي النتائج التي خلصت إليها هذه الإجراءات المتعلقة بنزع الملكية فهذه أمور يتعين النظر في أسسها الموضوعية عندما تتناول الدولة الطرف التدابير الرامية إلى إنفاذ حقوق أصحاب البلاغ بموجب المادة ٢7.
    94. Durante el período que se examina, ocho comunicaciones fueron declaradas admisibles por separado, como se ha indicado anteriormente, para el examen del fondo. UN 94- وخلال الفترة قيد الاستعراض، تقرر البت في 8 بلاغات من حيث وقائعها الموضوعية بعدما بُتَّ في مسألة مقبوليتها بمفردها، وفق ما ورد أعلاه.
    1. Decide realizar el examen del fondo de Adaptación en su séptimo período de sesiones y cada tres años a partir de entonces; UN 1- يقرر أن يضطلع باستعراض صندوق التكيف في دورته السابعة وكل ثلاث سنوات بعد ذلك؛
    examen del fondo de la cuestión UN النظر في الوقائع الموضوعية
    Al ordenar medidas provisionales, la Corte no está tomando una decisión definitiva sobre los derechos que se ventilan en esos asuntos, ya que ello privaría de contenido a la fase de examen del fondo. UN ولدى إصدار الأمر بتدابير مؤقتة، لم تكن المحكمة تتخذ قراراً نهائياً بشأن الحقوق التي تنطوي عليها هاتان القضيتان، لأن القيام بذلك من شأنه أن يستبق مرحلة الحيثيات.
    a) Realice una evaluación sustantiva y un examen del fondo de todas las solicitudes de asilo, incluidas las presentadas en 2009; UN (أ) ضمان إجراء تقييم موضوعي لجميع طلبات اللجوء، بما في ذلك الطلبات المقدمة في عام 2009، ومراجعة لهذه الطلبات بالاستناد إلى الأساس الموضوعي؛
    Según el párrafo 3 del Artículo 79 del Reglamento de la Corte, cuando se propone una objeción preliminar se suspende el examen del fondo; se practican entonces las diligencias tendentes a resolver esas objeciones de conformidad con lo dispuesto en ese Artículo. UN 171 - وتقضي الفقرة 3 من المادة 79 من لائحة المحكمة، بتعليق الإجراءات المتعلقة بموضوع القضية عند تلقي الدفوع الابتدائية؛ ويتعين عندئذ تنظيم مرافعات للنظر في تلك الدفوع وفقا لأحكام تلك المادة.
    Esa contribución aumentó a 95.000 dólares en el ejercicio económico que terminó el 30 de junio de 1996 tras la conclusión del examen del fondo Fiduciario en 1995. UN وتقرر زيادة تلك المساهمة التي كان قدرها 000 95 دولار في السنة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 1996 إثر استعراض الصندوق الاستئماني، الذي استكمل عام 1995.
    De conformidad con las declaraciones explicativas formuladas cuando se adoptó la decisión 1994/R.1/7 relativa al Fondo para Programas de Emergencia, la Junta tal vez considere apropiado emprender un examen del fondo en relación con este tema. UN ووفقا للبيانات التفسيرية التي أدلي بها وقت اعتماد القرار ١٩٩٣/ع.١/٧ بشأن صندوق برامج الطوارئ (EPF)، قد يرى المجلس أن من المناسب أن يقوم باجراء استعراض لصندوق برامج الطوارئ في إطار هذا البند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more