"examinando el comité" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعروضة على اللجنة
        
    • المطروحة على اللجنة
        
    La delegación lamentó que la Secretaría hubiera utilizado ese término en varios documentos y pidió que se suprimiera en todos los documentos que estaba examinando el Comité. UN وأعرب الوفد عن أسفه لاستخدام الأمانة العامة للمصطلح في عدة وثائق وطلب حذفه من جميع الوثائق المعروضة على اللجنة.
    La delegación lamentó que la Secretaría hubiera utilizado ese término en varios documentos y pidió que se suprimiera en todos los documentos que estaba examinando el Comité. UN وأعرب الوفد عن أسفه لاستخدام الأمانة العامة للمصطلح في عدة وثائق وطلب حذفه من جميع الوثائق المعروضة على اللجنة.
    Los debates se limitarán al asunto que esté examinando el Comité Asesor, y el Presidente podrá llamar al orden a un orador cuyas observaciones no sean pertinentes al tema que se esté discutiendo. UN وتنحصر المناقشة في المسألة المعروضة على اللجنة الاستشارية، ويجوز للرئيس أن ينبه المتكلم إلى مراعاة النظام إذا خرجت ملاحظاته عن الموضوع قيد المناقشة.
    c) Elaboración de un esquema normalizado o de elementos para los planes para completar la labor sobre los productos químicos que está examinando el Comité; UN (ج) وضع مخطط موحد أو عناصر لخطط عمل استكمال العمل بشأن المواد الكيميائية المعروضة على اللجنة للبحث؛
    Los debates se limitarán al asunto que esté examinando el Comité, y el Presidente/la Presidenta podrá llamar al orden a un orador cuyas observaciones no sean pertinentes al tema que se esté discutiendo. UN وتكون المناقشة مقصورة على المسألة المطروحة على اللجنة وللرئيس أن ينبه المتكلم إلى مراعاة النظام إذا خرجت أقواله عن الموضوع قيد المناقشة.
    En la 609ª sesión, el observador de Francia señaló con sorpresa y pesar que una parte de la documentación oficial que estaba examinando el Comité, es decir el documento E/1996/R.1/Add.3, no estaba disponible en francés y solicitó que la Secretaría adoptara las medidas necesarias para que esa lamentable situación no volviera a repetirse. UN ٤٨ - وفي الجلسة ٦٠٩، لاحظ المراقب عن فرنسا بدهشة وأسف أن جزءا من الوثائق الرسمية المعروضة على اللجنة وهي الوثيقة E/1996/R.1/Add.3 ليست متاحة باللغة الفرنسية، وطلب من اﻷمانة اتخاذ التدابير اللازمة لعدم تكرار هذه الحالة.
    4.2. Además, el Estado Parte alega que el fallo del Tribunal Supremo de 9 de mayo de 2002 " bien podría dar por resultado que el caso que está examinando el Comité de Derechos Humanos sea sólo teórico " . UN 4-2 وإضافةً إلى ذلك، تزعم الدولة الطرف أن قرار المحكمة العليا المؤرخ 9 أيار/مايو 2002 " قد يفضي تماماً إلى اعتبار القضية المعروضة على اللجنة المعنية بحقوق الإنسان قضية جدلية لا ترتكز على وقائع ملموسة " .
    Los debates se limitarán al asunto que esté examinando el Comité, y el Presidente/la Presidenta podrá llamar al orden a un orador cuyas observaciones no sean pertinentes al tema que se esté discutiendo. UN وتكون المناقشة مقصورة على المسألة المطروحة على اللجنة وللرئيس أن ينبه المتكلم إلى مراعاة النظام إذا خرجت أقواله عن الموضوع قيد المناقشة.
    Los debates se limitarán al asunto que esté examinando el Comité, y el Presidente/la Presidenta podrá llamar al orden a un orador cuyas observaciones no sean pertinentes al tema que se esté discutiendo. UN وتقتصر المناقشة على المسألة المطروحة على اللجنة وللرئيس أن ينبه المتكلم إلى مراعاة النظام إذا خرجت أقواله عن الموضوع قيد المناقشة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more