"examinando el informe" - Translation from Spanish to Arabic

    • النظر في التقرير
        
    • باستعراض تقرير
        
    • تدرس التقرير
        
    En su próxima sesión el Comité seguirá examinando el informe con miras a la adopción de una decisión al respecto. UN وستواصل اللجنة النظر في التقرير في الجلسة المقبلة بغية البت فيه.
    En su próxima sesión el Comité seguirá examinando el informe con miras a la adopción de una decisión al respecto. UN وستواصل اللجنة النظر في التقرير في الجلسة المقبلة بغية اتخاذ إجراء بشأنه.
    Además, el Comité siguió examinando el informe final del Grupo y consideró el programa de trabajo del Comité para la segunda parte del año. UN وواصلت اللجنة أيضا النظر في التقرير النهائي للفريق، وناقشت برنامج عمل اللجنة للجزء الثاني من السنة.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz está examinando el informe de la Misión sobre los resultados de esa investigación. UN وتقوم حاليا إدارة عمليات حفظ السلام باستعراض تقرير البعثة عن نتائج هذه التحقيقات.
    El grupo de trabajo también examinó la información adicional presentada por el Gobierno de Colombia y decidió que el Comité siguiera examinando el informe y la información adicional durante su octavo período de sesiones. UN كذلك بحث الفريق العامل المعلومات اﻹضافية التي قدمتها حكومة كولومبيا وقرر أن تواصل اللجنة النظر في التقرير والمعلومات اﻹضافية التي قدمتها كولومبيا خلال الدورة الثامنة للجنة.
    El Consejo de Seguridad celebró consultas oficiosas del plenario el día 17 de mayo para seguir examinando el informe y las recomendaciones de la misión. UN 16 - عقد مجلس الأمن مشاورات غير رسمية بكامل هيئته في 17 أيار/مايو لمواصلة النظر في التقرير والتوصيات التي قدمتها البعثة.
    A petición de varias delegaciones, se decidió seguir examinando el informe en el Comité establecido en virtud de la resolución 661 (1990). UN وتقرر بناء على طلب عدد من الوفود مواصلة النظر في التقرير في لجنة الجزاءات المنشأة عملا بالقرار 661 (1990).
    19. Medidas: Se invitará al OSACT a seguir examinando el informe de síntesis y a determinar las medidas que proceda adoptar a continuación. UN 19- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى مواصلة النظر في التقرير التوليفي وتحديد أي إجراء إضافي ينشأ في هذا الصدد.
    Por ejemplo, en esas resoluciones, en primer lugar, se exhorta a los Estados Miembros a participar de forma activa en el debate y el examen sustantivos y profundos del informe del Consejo de Seguridad, a fin de cumplir con las disposiciones pertinentes de la Carta de las Naciones Unidas, y, en segundo lugar, se pide al Presidente que evalúe ese debate y considere la necesidad de seguir examinando el informe. UN فعلى سبيل المثال، أولا، تشجع القرارات الدول الأعضاء على المشاركة بنشاط في المناقشات الموضوعية والمتعمقة بشأن تقرير مجلس الأمن والنظر فيه، من أجل الوفاء بالأحكام ذات الصلة لميثاق الأمم المتحدة، و، ثانيا، يُطلب من الرئيس تقييم المناقشة بشأن هذا البند والنظر في الحاجة إلى المزيد من النظر في التقرير.
    El Comité también debe velar por la aplicación de la resolución examinando el informe que ha de presentar el Secretario General dentro de los dos meses de aprobada la resolución y, en caso necesario, convocando una continuación del período extraordinario de sesiones de emergencia si Israel no cumple con lo dispuesto en la resolución. UN ٢٠ - وقال إنه يتعين على اللجنة أيضا أن تكفل متابعة القرار من خلال النظر في التقرير الذي سيقدمه اﻷمين العام في غضون شهرين من اتخاذ القرار، وإن دعت الضرورة، من خلال عقد دورة استثنائية طارئة مستأنفة إذا لم تمتثل إسرائيل للقرار.
    Sr. Akram (Pakistán) (habla en inglés): Hoy no sólo estamos examinando el informe más reciente del Secretario General sobre el Afganistán, sino que también conmemoramos el primer aniversario del Acuerdo de Bonn. UN السيد أكرم (باكستان) (تكلم بالانكليزية): اليوم، لا نعكف على النظر في التقرير الأخير للأمين العام بشأن أفغانستان فحسب، بل نحتفل أيضا بالذكرى الأولى لاتفاق بون.
    En el párrafo 27 de su resolución 59/275, la Asamblea General hizo suyas las recomendaciones del Comité de seguir examinando el informe del Secretario General sobre el establecimiento de prioridades en su 45º período de sesiones. El Comité recomendó asimismo que la Asamblea aplazara el examen del informe hasta su sexagésimo período de sesiones. UN اعتمدت الجمعية العامة في الفقرة 27 من قرارها 59/275 توصيات اللجنة بمواصلة نظرها في تقرير الأمين العام بشأن تحديد الأولويات في دورتها الخامسة والأربعين، وأوصت الجمعية العامة بأن تؤجل النظر في التقرير إلى دورتها الستين.
    Señaló que el Comité seguía examinando el informe final del Grupo de Expertos, así como deliberando sobre la conveniencia de usar las notificaciones especiales de la INTERPOL para difundir información a los Estados Miembros sobre la lista de sanciones selectivas del Consejo de Seguridad. UN وأشار إلى مواصلة اللجنة النظر في التقرير النهائي لفريق الخبراء، وكذلك إلى مداولات اللجنة بشأن ما إذا كان ينبغي لها أن تطبق " الإشعارات الخاصة " الصادرة عن المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) لتوزيع معلومات على الدول الأعضاء عن قائمة جزاءات مجلس الأمن المحددة الهدف.
    132. Conforme a lo solicitado en la CP 19, el OSACT y el OSE siguieron examinando el informe anual conjunto del CET y el Centro y Red de Tecnología del Clima (CRTC) correspondiente a 2013, con miras a remitir un proyecto de decisión para su examen y aprobación en la CP 20. UN 132- واصلت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ، كما طُلب منهما في الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف، النظر في التقرير السنوي المشترك للجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا ومركز وشبكة تكنولوجيا المناخ لعام 2013()، بهدف إحالة مشروع مقرر إلى مؤتمر الأطراف لينظر فيه ويعتمده في دورته العشرين().
    18. Antecedentes: El OSACT 39 acogió favorablemente la información contenida en el tercer informe de síntesis, elaborado por la secretaría, sobre las necesidades de tecnología señaladas por las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención, y acordó seguir examinando el informe durante el OSACT 40. UN 18- معلومات أساسية: رحبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها التاسعة والثلاثين، بالمعلومات الواردة في التقرير التوليفي الثالث() الذي أعدته الأمانة عن الاحتياجات التكنولوجية التي حددتها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، واتفقت على مواصلة النظر في التقرير في دورتها الأربعين().
    31. Conforme a lo solicitado por la CP 19, el OSACT y el Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE) siguieron examinando el informe anual conjunto del Comité Ejecutivo de Tecnología (CET) y el Centro y Red de Tecnología del Clima (CRTC) correspondiente a 2013, con miras a remitir un proyecto de decisión para su examen y aprobación en la CP 20 (diciembre de 2014). UN 31- واصلت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ (الهيئتان الفرعيتان)، وفق ما طلبه مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة، النظر في التقرير السنوي المشترك للجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا ومركز وشبكة تكنولوجيا المناخ لعام 2013() بهدف إحالة مشروع مقرر للنظر فيه واعتماده في الدورة العشرين لمؤتمر الأطراف (كانون الأول/ديسمبر 2014)().
    El Gobierno está examinando el informe del Grupo y se espera que presente un libro blanco a su debido momento. UN وتقوم الحكومة حاليا باستعراض تقرير الفريق ومن المتوقع أن تصدر ورقة بيضاء في الوقت المناسب.
    El Sr. Andersen declaró en su conclusión que el GETE estaba examinando el informe de los expertos, conjuntamente con sus detallados apéndices técnicos, durante la reunión en curso y daría acceso a esa información tan pronto fuese viable. UN وذكر السيد أندرسون في الختام أن الفريق يقوم باستعراض تقرير الخبيرين ومعه التذييلات التقنية الشاملة خلال الاجتماع الحالي وسوف يتيح المعلومات في أسرع وقتا ممكن عمليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more