"examinar el informe del secretario general" - Translation from Spanish to Arabic

    • النظر في تقرير الأمين العام
        
    • تنظر في تقرير اﻷمين العام
        
    • استعراض تقرير اﻷمين العام
        
    • نظرها في تقرير الأمين العام
        
    • للنظر في تقرير الأمين العام
        
    • دراسة تقرير اﻷمين العام
        
    • مناقشة تقرير اﻷمين العام
        
    • نظرت في تقرير الأمين العام
        
    • ينظر في تقرير اﻷمين العام
        
    • ننظر في تقرير الأمين العام
        
    • أن تنظر في تقرير الأمين العام
        
    • أن نظر في تقرير الأمين العام
        
    • ﻻستعراض تقرير اﻷمين العام
        
    Al respecto, se invitó al Comité a examinar el informe del Secretario General sobre la conveniencia de la designación de un relator especial sobre las leyes que discriminan contra la mujer y a exponer sus opiniones sobre esa cuestión. UN وفي هذا الصدد، دعيت اللجنة إلى النظر في تقرير الأمين العام بشأن استصواب تعيين مقرر خاص معني بالقوانين التي تنطوي على تمييز ضد المرأة وتقديم ارائه فيما يتعلق بذلك.
    Por consiguiente, la Asamblea General tal vez desee examinar el informe del Secretario General sobre las actividades de la Oficina de Ética que se le presentará en su sexagésimo sexto período de sesiones, ya que en él se abordarán ciertos aspectos de dicho programa. UN ولهذا فقد تود الجمعية العامة النظر في تقرير الأمين العام عن أنشطة مكتب الأخلاقيات الذي سيقدم إلى الدورة السادسة والستين لأنه سيعالج جوانب من برنامج الإقرارات المالية.
    No puedo comenzar a examinar el informe del Secretario General sin expresar una vez más nuestras profundas condolencias al pueblo y al Gobierno de los Estados Unidos de América tras los atentados terroristas del 11 de septiembre pasado. UN لا يسعني أن أبدأ النظر في تقرير الأمين العام دون أن أعرب مرة أخرى عن تعازينا القلبية لشعب وحكومة الولايات المتحــــدة إثر الهجمات الإرهابية التي وقعت يوم 11 أيلول/سبتمبر الماضي.
    5. Decide examinar el informe del Secretario General sobre el tema en su quincuagésimo período ordinario de sesiones. UN ٥ - تقرر أن تنظر في تقرير اﻷمين العام بشأن هذا الموضوع في دورتها العادية الخمسين.
    La Comisión Consultiva formulará nuevas recomendaciones después de examinar el informe del Secretario General sobre la gestión de activos. UN وستقدم اللجنة الاستشارية المزيد من التوصيات بعد استعراض تقرير اﻷمين العام عن إدارة الموجودات.
    La Asamblea General debería contar con información adicional sobre esta cuestión a la hora de examinar el informe del Secretario General. UN وينبغي تزويد الجمعية العامة بمعلومات إضافية عن هذه المسألة وقت نظرها في تقرير الأمين العام.
    Los miembros del Consejo procedieron entonces a celebrar consultas oficiosas para examinar el informe del Secretario General sobre la situación en Georgia. UN وانتقل أعضاء المجلس بعد ذلك إلى مشاورات غير رسمية للنظر في تقرير الأمين العام عن الحالة في جورجيا.
    El 5 de agosto de 2002, Sudáfrica volvió a pedir que se reanudara el décimo período extraordinario de sesiones de emergencia de la Asamblea General para examinar el informe del Secretario General sobre Yenín. UN ودعت جنوب أفريقيا مجددا في 5 آب/أغسطس 2002 إلى استئناف أعمال الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة من أجل النظر في تقرير الأمين العام عن جنين.
    37. Decide, tras examinar el informe del Secretario General sobre el alcance de la aplicación del Programa de Acción para el Tercer Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial, dar por concluido el Tercer Decenio; UN " 37 - تقــرر، بعد النظر في تقرير الأمين العام عن مدى تنفيذ برنامج العمل للعقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، اختتام العقد الثالث؛
    41. Decide, tras examinar el informe del Secretario General sobre el alcance de la aplicación del Programa de Acción para el Tercer Decenio, dar por concluido el Tercer Decenio; UN 41 - تقــرر، بعد النظر في تقرير الأمين العام عن مدى تنفيذ برنامج العمل للعقد الثالث()، اختتام العقد الثالث؛
    La Comisión Consultiva tropezó con algunas dificultades al examinar el informe del Secretario General sobre las estimaciones revisadas para el proyecto de control normalizado del acceso para el bienio 2010-2011. UN 7 - وواجهت اللجنة الاستشارية بعض الصعوبات في النظر في تقرير الأمين العام عن التقديرات المنقحة لمشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول لفترة السنتين 2010-2011.
    7. La Comisión Consultiva tropezó con algunas dificultades al examinar el informe del Secretario General sobre las estimaciones revisadas para el proyecto de control normalizado del acceso para el bienio 2010-2011. UN 7 - وواجهت اللجنة الاستشارية بعض الصعوبات لدى النظر في تقرير الأمين العام عن التقديرات المنقحة لمشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول لفترة السنتين 2010-2011.
    Convino, sin perjuicio de las disposiciones de las resoluciones 41/213 y 42/211 de la Asamblea General, en examinar el informe del Secretario General sobre el esbozo de proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 durante la primera parte de su 42° período de sesiones y decidió plantearse, en caso necesario, la celebración de una segunda parte del período de sesiones en una etapa posterior. UN ووافقت، دون الإخلال بأحكام قراري الجمعية العامة 41/213 و 42/211، على النظر في تقرير الأمين العام بشأن مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 خلال الجزء الأول من دورتها الثانية والأربعين، وقررت أن تنظر، عند الاقتضاء، في عقد الجزء الثاني من الدورة في مرحلة لاحقة.
    41. Decide, tras examinar el informe del Secretario General sobre el alcance de la aplicación del Programa de Acción para el Tercer Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial, dar por concluido el Tercer Decenio; UN 41 - تقــرر، بعد النظر في تقرير الأمين العام عن مدى تنفيذ برنامج العمل للعقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري()، اختتام العقد الثالث؛
    27. La Sra. Udo (Nigeria) dice que la decisión de examinar el informe del Secretario General en relación con dos temas del programa ilustra claramente la importancia de la cuestión y su trascendencia para el conjunto de la Organización. UN 27 - السيدة يودو (نيجيريا): قالت إن قرار النظر في تقرير الأمين العام في إطار بندين من جدول الأعمال يوضح بجلاء أهمية القضية وصلتها الوثيقة بالمنظمة ككل.
    5. Decide examinar el informe del Secretario General sobre el tema en su quincuagésimo período de sesiones. UN ٥ - تقرر أن تنظر في تقرير اﻷمين العام عن هذا الموضوع في دورتها العادية الخمسين.
    8. Decide examinar el informe del Secretario General sobre el tema en su quincuagésimo segundo período de sesiones. UN ٨ - تقرر أن تنظر في تقرير اﻷمين العام عن هذا الموضوع في دورتها الثانية والخمسين.
    10. Al examinar el informe del Secretario General, la Comisión Consultiva, entre otras cosas, formuló las siguientes observaciones: UN ٠١ - وقد أبدت اللجنة الاستشارية، في جملة أمور، الملاحظات التالية عند استعراض تقرير اﻷمين العام:
    Por lo tanto, la Comisión solicita al Secretario General que facilite a la Asamblea General la información relativa a la propiedad del terreno en el que se construiría un edificio DC-5 cuando la Asamblea se disponga a examinar el informe del Secretario General (A/68/734). UN وتطلب اللجنة، من ثم، أن يقدم الأمين العام معلومات عن ملكية أرض المبنى DC-5 إلى الجمعية العامة لدى نظرها في تقرير الأمين العام (A/68/734).
    La Comisión decide programar una sesión adicional a principios de 2011 para examinar el informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la capacidad de gestión del OOPS. UN وقررت اللجنة عقد جلسة إضافية في مطلع سنة 2011 للنظر في تقرير الأمين العام عن تعزيز القدرة الإدارية للأونروا.
    6. Decide incluir en el programa provisional de su quincuagésimo período de sesiones el tema titulado " Medidas para eliminar el terrorismo internacional " a fin de examinar el informe del Secretario General que se pide en el párrafo 5 supra, sin perjuicio del examen anual o bienal del tema. UN ٦ - تقرر أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الخمسين البند المعنون " التدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي " ، من أجل دراسة تقرير اﻷمين العام المطلوب في الفقرة ٥ أعلاه، دون المساس بالنظر في البند سنويا أو كل سنتين.
    Cuando comenzó seriamente el debate sobre la reforma de las Naciones Unidas en el marco del tema 157 del programa, las delegaciones fueron bastante cautelosas, en particular acerca de la manera de examinar el informe del Secretario General sobre la reforma. UN عندما بدأت المناقشات بشكل جاد بشأن إصلاح اﻷمم المتحدة في إطار البند ١٥٧ من جدول اﻷعمال، كانت الوفود باﻷحرى حذرة، وبخاصة بشأن كيفية مناقشة تقرير اﻷمين العام المتعلق باﻹصلاح.
    En su quincuagésimo sexto período de sesiones, la Asamblea General, tras examinar el informe del Secretario General sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y el Consejo de Europa (A/56/302), aprobó por unanimidad la resolución 56/43. UN 1 - اعتمدت الجمعية العامة بالإجماع، بعد أن نظرت في تقرير الأمين العام عن التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا (A/56/302)، القرار 56/43.
    Tras examinar el informe del Secretario General sobre los acontecimientos en Liberia, el Consejo decidirá qué medidas adicionales procede adoptar en cuanto al futuro de la Misión. UN وسيقرر المجلس، بعد أن ينظر في تقرير اﻷمين العام بشأن التطورات في ليبريا، التدابير اﻷخرى المناسبة فيما يتعلق بمستقبل البعثة.
    Al examinar el informe del Secretario General sobre la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (S/2011/540), de 25 de agosto, los sentimientos que he mencionado permanecen, y seguirán acompañándonos a medida que avanzamos. UN وبينما ننظر في تقرير الأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي (S/2011/540)، الصادر في 25 آب/أغسطس، تظل هذه المشاعر ائمة وستبقى معنا ونحن نتحرك إلى الأمام.
    8. Decide examinar el informe del Secretario General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones en relación con el subtema titulado " Aplicación de los instrumentos de derechos humanos " . UN 8 - تقرر أن تنظر في تقرير الأمين العام في دورتها السابعة والخمسين في إطار البند الفرعي المعنون " تنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان " .
    El Consejo de Seguridad aprobó la resolución 1379 (2001), tras examinar el informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados (A/56/342-S/2001/852). UN 7 - اتخذ مجلس الأمن القرار 1379 (2001)، بعد أن نظر في تقرير الأمين العام عن الأطفال والصراع المسلح (A/56/342-S/2001/852).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more