"examinar el programa de" - Translation from Spanish to Arabic

    • النظر في برنامج
        
    • للنظر في برنامج
        
    • باستعراض برنامج
        
    • استعراض برنامج عمل
        
    • ببحث البرنامج الخاص
        
    • النظر في جدول أعمال
        
    • والنظر في برنامج
        
    • للنظر في تنفيذ برنامج
        
    • لمناقشة البرنامج
        
    12. La PRESIDENTA invita al Comité a examinar el programa de trabajo propuesto, que tiene ante sí en un documento oficioso. UN 12- الرئيسة دعت اللجنة إلى النظر في برنامج العمل المقترح الذي كان معروضاً عليها في وثيقة غير رسمية.
    Por lo tanto, el CPC no tiene atribuciones para examinar el programa de trabajo de la Corte. UN ولذلك ليس من اختصاص لجنة البرنامج والتنسيق النظر في برنامج عمل المحكمة.
    Al examinar el programa de trabajo y los recursos presupuestarios solicitados, es necesario tener en cuenta que el Tribunal es responsable de su propia administración financiera y administrativa y que no recibe apoyo alguno de ninguna otra organización. UN ٧ - وعند النظر في برنامج العمل وفي الموارد المطلوبة من الميزانية، ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار أن المحكمة تتولى مسؤولية إدارتها من الناحيتين اﻹدارية والمالية، بدون أي دعم من منظمة راعية.
    El Comité dedicó dos reuniones a examinar el programa de estacionamiento y la opinión del Asesor Jurídico al respecto, y decidió seguir ocupándose de este tema mientras el Programa siga en vigor. UN وكرست اللجنة جلستين للنظر في برنامج انتظار السيارات ورأي المستشار القانوني فيه، وهي تعتزم إبقاء هذا الموضوع قيد النظر خلال فترة تنفيذه.
    Los resultados de las tres reuniones del Coloquio se presentarán a la reunión de altos funcionarios gubernamentales convocada para examinar el programa de Montevideo II y posteriormente al Consejo de Administración del PNUMA en su 19º período de sesiones, que se celebrará en 1997. UN وسوف تعرض النتائج التي توصلت إليها هذه الاجتماعات الثلاث على اجتماع كبار المسؤولين الحكوميين المعني باستعراض برنامج مونتفيديو الثاني، ثم تعرض في وقت لاحق على مجلس ادارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في دورته التاسعة عشرة في عام ١٩٩٧.
    La secretaría invita al Grupo de Trabajo de Composición abierta a examinar el programa de trabajo propuesto que figura en el anexo II del presento documento. UN 11 - تدعو الأمانة الفريق العامل المفتوح العضوية إلى النظر في برنامج العمل المقترح، على النحو الوارد في المرفق الثاني للوثيقة الحالية.
    El GTECLP empezó a examinar el programa de trabajo en el segundo período de sesiones, estudiando los aspectos organizativos de la planificación y la programación de sus trabajos para 2009 y sacando conclusiones al respecto. UN واستهل الفريق العامل المخصص النظر في برنامج العمل في دورته الثانية بالنظر في الجوانب التنظيمية المتعلقة بتخطيط وجدولة أعماله في عام 2009 والتوصل إلى نتائج بشأنها.
    La Tercera Comisión también elegía a los miembros de la mesa con tres meses de antelación para que pudieran ocuparse de la organización y división de los trabajos y examinar el programa de trabajo inmediatamente después. UN وانتخبت اللجنة الثالثة أيضا أعضاء مكتبها قبل ثلاثة أشهر حتى تتسنى لها مناقشة تنظيم العمل وتوزيعه، ثم النظر في برنامج العمل مباشرة بعد ذلك.
    También recomendó que se celebrara una segunda reunión técnica sobre el Decenio Internacional antes del 13º período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas para examinar el programa de acción final del Decenio y que sus sugerencias se remitieran al Grupo de Trabajo para su elaboración. UN كما أوصت بعقد اجتماع تقني ثان يعنى بالعقد الدولي قبل الدورة الثالثة عشرة للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين، من أجل النظر في برنامج العمل النهائي للعقد، وإحالة مقترحاته إلى الفريق العامل لزيادة تفصيلها.
    También recomendó que se celebrara una segunda reunión técnica sobre el Decenio Internacional antes del 13º período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas para examinar el programa de acción final del Decenio y que sus sugerencias se remitieran al Grupo de Trabajo para su elaboración. UN كما أوصت بعقد اجتماع تقني ثان يعنى بالعقد الدولي قبل الدورة الثالثة عشرة للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين، من أجل النظر في برنامج العمل النهائي للعقد، وإحالة مقترحاته إلى الفريق العامل لزيادة تفصيلها.
    b) examinar el programa de trabajo y las prioridades de la Comisión; UN )ب( النظر في برنامج عمل اللجنة وأولوياتها؛
    b) examinar el programa de trabajo y las prioridades de la Comisión; UN )ب( النظر في برنامج عمل اللجنة وأولوياتها؛
    10. El representante de los Países Bajos, hablando en nombre de la Unión Europea, dijo que no había estado acertado dividir el período de sesiones del Grupo de Trabajo en dos partes porque esto impediría examinar el programa de trabajo de la UNCTAD con detalle en cualquiera de ellas. UN ٠١- وقال ممثل هولندا، متحدثا باسم الاتحاد اﻷوروبي، إنه لم يكن من باب الحكمة تقسيم دورة الفرقة العاملة إلى جزأين، بما أنه لن يتسنى النظر في برنامج عمل اﻷونكتاد بتفصيل في أي جزء من جزأيها.
    6. Ahora conviene examinar el programa de trabajo de dos órganos subsidiarios: el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico, Técnico y Tecnológico y el Órgano Subsidiario de Ejecución. UN ٦ - وأضاف أنه ينبغي النظر في برنامج عمل الهيئتين الفرعيتين، والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ.
    Al examinar el programa de trabajo, el Grupo Intergubernamental de Expertos tal vez desee también reflexionar sobre las medidas concretas que podrían adoptarse con el fin de preparar la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas encargada de examinar el Conjunto, cuya celebración está prevista en el año 2000. UN ولعل اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي يود أيضا، في أثناء النظر في برنامج العمل، أن يفكر في خطوات محددة يمكن اتخاذها إعداداً لمؤتمر اﻷمم المتحدة الرابع المعني باستعراض المجموعة والذي من المقرر أن يعقد في عام ٠٠٠٢.
    Una vez se ha elegido la Mesa se celebra una sesión oficiosa para examinar el programa de trabajo de la Comisión. UN 51 - وتعقد جلسة غير رسمية فور انتخاب المكتب، للنظر في برنامج عمل اللجنة.
    El grupo encargado de examinar el programa de asistencia letrada sigue considerando la posibilidad de utilizar una matriz de actividades, incluidos los recursos humanos necesarios. Secreto profesional UN ولا يزال تنفيذ نظام جدول المهام قيد نظر الفريق المعني باستعراض برنامج المعونة القانونية ، بما في ذلك الحاجة إلي الموارد البشرية.
    La Comisión también tiene la responsabilidad de examinar el programa de trabajo de la División de Población. UN وتناط باللجنة أيضا مسؤولية استعراض برنامج عمل شعبة السكان.
    Habiendo tomado conocimiento también del informe del Comité de Expertos encargado de examinar el programa de cooperación de la OCI, el Banco Islámico de Desarrollo (BIsD) y el Comité Interestatal Permanente en favor del Sahel, UN وإذ يحيط علماً كذلك بتقرير لجنة الخبراء المكلفة ببحث البرنامج الخاص المشترك بين منظمة المؤتمر الإسلامي/سيلس/البنك الإسلامي للتنمية لفائدة شعوب السهل،
    Esperamos que la Mesa estudie en breve esta cuestión y presente propuestas sobre la forma de mejorar sus métodos de trabajo, incluidas formas de seguir racionalizando el procedimiento para examinar el programa de la Asamblea a fin de mejorar la eficiencia y la eficacia de este órgano. UN ونأمل أن يدرس المكتب هذه المسألة من غير إبطاء وأن يخرج بأفكار بشأن كيفية تحسين أساليب عمله، بما في ذلك سبل ووسائل لزيادة ترشيد إجراءات النظر في جدول أعمال الجمعية بغية تحسين كفاءة الجمعية وفعاليتها.
    El Parlamento Nacional consta actualmente de 88 miembros y tiene amplias atribuciones para aprobar leyes y el presupuesto, y para examinar el programa de gobierno. UN 104 - ويتألف البرلمان الوطني في الوقت الحالي من 88 عضوا. ويتمتع بسلطة واسعة النطاق في إقرار القوانين والميزانية والنظر في برنامج الحكومة.
    Fue la primera Reunión de las Naciones Unidas dedicada a examinar el programa de Acción que se aprobó en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre las Armas Pequeñas de 2001. UN وكان هذا أول اجتماع للأمم المتحدة للنظر في تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمد في مؤتمر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لعام 2001.
    Una delegación de este último visitó la Ribera Occidental en noviembre de 1998 con el fin de examinar el programa de educación y la posibilidad de financiar obras de infraestructura escolar del Organismo. UN وزار وفد من البنك اﻹسلامي للتنمية الضفة الغربية في شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ لمناقشة البرنامج التعليمي الموضوع من قبل الوكالة، وبحث إمكانية قيام البنك بتمويل الهيكل اﻷساسي لمدارس اﻷونروا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more