"examinar esta" - Translation from Spanish to Arabic

    • النظر في هذه
        
    • تنظر في هذه
        
    • استعراض هذه
        
    • النظر في هذا
        
    • بحث هذه
        
    • مناقشة هذه
        
    • دراسة هذه
        
    • تناول هذه
        
    • ينظر في هذه
        
    • نظرها في هذه
        
    • لمناقشة هذه
        
    • تستعرض هذه
        
    • تنظر في هذا
        
    • تبحث هذه
        
    • مناقشة هذا
        
    La Comisión decidió examinar esta cuestión en su 53º período de sesiones. UN وقررت اللجنة النظر في هذه المسألة في دورتها الثالثة والخمسين.
    La Comisión decidió examinar esta cuestión con carácter prioritario en su 58º período de sesiones. UN وقررت اللجنة النظر في هذه المسألة، على سبيل الأولوية، في دورتها الثامنة والخمسين.
    La Comisión decidió examinar esta cuestión en su 60º período de sesiones. UN وقررت اللجنة أن تنظر في هذه المسألة في دورتها الستين.
    iv) examinar esta cuestión en las reuniones de las Altas Partes Contratantes en la Convención. UN `4` استعراض هذه المسألة خلال الاجتماعات التي تعقدها الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية.
    La Asamblea volverá a examinar esta cuestión en su sexagésimo segundo período de sesiones. UN وستجري مواصلة النظر في هذا الأمر في دورة الجمعية العامة الثانية والستين.
    En el gráfico V se presenta una propuesta para examinar esta cuestión. UN ويرد في الشكل الخامس اقتراح بشأن كيفية بحث هذه المسألة.
    La Comisión decidió examinar esta cuestión con carácter prioritario en su 58º período de sesiones. UN وقررت اللجنة النظر في هذه المسألة على سبيل الأولوية في دورتها الثامنة والخمسين.
    La Comisión decidió examinar esta cuestión en su 62º período de sesiones. UN وقررت اللجنة النظر في هذه المسألة في دورتها الثانية والستين.
    También decidió volver a examinar esta cuestión en su 62º período de sesiones. UN كما قررت اللجنة النظر في هذه المسألة في دورتها الثانية والستين.
    La Comisión también decidió examinar esta cuestión en su 63º período de sesiones en relación con el mismo tema del programa. UN وقررت اللجنة أيضاً النظر في هذه المسألة في دورتها الثالثة والستين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال.
    La Comisión decidió examinar esta cuestión en su 63º período de sesiones. UN وقررت اللجنة النظر في هذه المسألة في دورتها الثالثة والستين.
    No se ha previsto volver a examinar esta cuestión en un futuro inmediato UN وليست هناك خطط لمعاودة النظر في هذه المسألة في المستقبل القريب
    La Comisión decidió examinar esta cuestión con carácter prioritario en su 60º período de sesiones. UN وقررت اللجنة أن تنظر في هذه المسألة، على سبيل الأولوية، في دورتها الستين.
    La Comisión decidió examinar esta cuestión con carácter prioritario en su 60º período de sesiones. UN وقررت اللجنة أن تنظر في هذه المسألة، على سبيل الأولوية، في دورتها الستين.
    Este concepto implicaba que un proceso gradual sería importante porque permitiría a los Estados examinar esta cuestión de manera más completa. UN ويعني هذه المفهوم أن إحداث عملية تدريجية سيكون أمراً مفيداً للدول لكي تنظر في هذه المسألة بطريقة أشمل.
    La Comisión de Actuarios ha manifestado su intención de volver a examinar esta cuestión el próximo año. UN وقد أشارت لجنة الاكتواريين إلى اعتزامها استعراض هذه المسألة من جديد في السنة القادمة.
    Al examinar esta garantía debe tenerse presentes las disposiciones del artículo 7 y del párrafo 1 del artículo 10. UN ولدى النظر في هذا التدبير الوقائي، ينبغي عدم اغفال أحكام المادة ٧ والفقرة ١ من المادة ٠١.
    A pesar de que este hecho no deja de ser un factor de efectos limitados, no por ello hay que prescindir de la necesidad de examinar esta norma. UN بيد أن ذلك لا يعدو أن يكون عنصرا محدود اﻷثر لا يغني عن الحاجة إلى بحث هذه القاعدة.
    El Grupo de Expertos decidió volver a examinar esta cuestión en su próximo período de sesiones. UN وقرر فريق الخبراء مناقشة هذه المسألة مرة أخرى في دورته القادمة.
    Por las razones siguientes, existe hoy una necesidad urgente de examinar esta situación particular y de subsanar esta errónea omisión. UN واليوم، وللأسباب التالية، هناك حاجة ملحة إلى معاودة دراسة هذه الحالة الخاصة وتصحيح هذا الإغفال المجافي للصواب.
    La Comisión decide volver a examinar esta cuestión en una etapa ulterior. UN وقررت اللجنة العودة إلى تناول هذه المسألة في مرحلة لاحقة.
    La Reunión de los Estados Partes tendría que examinar esta cuestión. UN ويتعين على اجتماع الدول اﻷطراف أن ينظر في هذه المسألة.
    La CDI debería examinar esta cuestión con más detenimiento. UN وينبغي أن تواصل اللجنة نظرها في هذه المسألة.
    En algunos casos, la comisión es sólo un foro para examinar esta información. UN وفي بعض الحالات لا تكون اللجنة إلا محفلا لمناقشة هذه المعلومات.
    17. Decide examinar esta cuestión en su 51º período de sesiones. UN ٧١- تقرر أن تستعرض هذه المسألة في دورتها الحادية والخمسين.
    El Comité Directivo debe examinar esta opción después de una evaluación más detallada de los gastos. UN وينبغي للجنة التوجيهية أن تنظر في هذا البديل بعد تقييم للتكاليف بمزيد من التفاصيل.
    15. Decide examinar esta cuestión en su 51º período de sesiones en relación con el tema 7 del programa. UN ٥١ ـ تقــرر أن تبحث هذه المسألة في دورتها الحادية والخمسين في إطار البند ٧ من جدول اﻷعمال.
    El Comité tal vez desee examinar esta propuesta y otras cuestiones relativas a las recomendaciones generales. UN وقد ترغب اللجنة في مناقشة هذا الاقتراح وسائر القضايا المتصلة بالتوصيات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more