"examinar y analizar" - Translation from Spanish to Arabic

    • استعراض وتحليل
        
    • فحص وتحليل
        
    • وبحث وتحليل
        
    • دراسة وتحليل
        
    • باستعراض وتحليل
        
    • للاستعراض والتحليل
        
    • بحث وتحليل
        
    • بدراسة وتحليل
        
    • ويعيدوا النظر
        
    • واستعراض وتحليل
        
    • الاستعراض والتحليل
        
    • استعراض ومناقشة
        
    • استعراض ودراسة
        
    • لدراسة وتحليل
        
    • باستقصاء وتحليل
        
    examinar y analizar el progreso del desarrollo de la estadística en la región. UN ١ - استعراض وتحليل التقدم المحرز في تطوير اﻹحصاءات في المنطقة.
    Se ha establecido un sistema nacional de vigilancia de la mortalidad derivada de la maternidad, a fin de examinar y analizar las causas de la mortalidad derivada de la maternidad. UN وقد أنشئ النظام الوطني لرصد وفيات اﻷمومة من أجل استعراض وتحليل أسباب الوفيات.
    :: examinar y analizar informes de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y de equipos en los países. UN :: استعراض وتحليل التقارير الواردة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والأفرقة القطرية.
    6. Varias resoluciones aprobadas por la Comisión de Derechos Humanos en su 52º período de sesiones son también pertinentes para el mandato del Relator Especial y han sido tomadas en consideración por él al examinar y analizar la información señalada a su atención con respecto a diversos países, en particular: UN ٦- كما أن عدة قرارات اعتمدتها لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثانية والخمسين تتصل أيضاً بولاية المقرر الخاص، وقد وضع المقرر الخاص هذه القرارات في الاعتبار لدى فحص وتحليل المعلومات التي استُرعِي انتباهه إليها فيما يتعلق بالبلدان المختلفة، ولا سيما القرارات التالية:
    Además, limita la capacidad del Grupo para reunir, examinar y analizar información sobre la aplicación de las resoluciones, en particular los incidentes de incumplimiento, y su capacidad para hacer recomendaciones basadas en pruebas detalladas al Consejo, el Comité o los Estados Miembros. UN وعلاوة على ذلك، فهو يحد من قدرة الفريق على جمع وبحث وتحليل المعلومات المتعلقة بتنفيذ القرارات، ولا سيما عن حوادث عدم الامتثال، ويحد من قدرته على تقديم توصيات إلى المجلس أو اللجنة أو الدول الأعضاء استنادا إلى أدلة تفصيلية.
    6. Al examinar y analizar la información recibida, el Relator Especial ha tenido en cuenta esas peticiones de la Comisión de Derechos Humanos. UN ٦- وأخذ المقرر الخاص في الاعتبار، عند دراسة وتحليل المعلومات المعروضة عليه، هذه الطلبات الموجهة من لجنة حقوق اﻹنسان.
    :: examinar y analizar informes de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y de equipos en los países. UN :: استعراض وتحليل التقارير الواردة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والأفرقة القطرية.
    :: examinar y analizar informes de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y de equipos en los países. UN :: استعراض وتحليل التقارير الواردة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والأفرقة القطرية.
    La falta de progresos del Grupo de Trabajo encargado de examinar y analizar posibles cambios y mejoras en el actual sistema de financiación de las actividades operacionales es muestra de ello. UN ومما يشهد على ذلك عدم حدوث تقدم في عمل الفريق العامل المسؤول عن استعراض وتحليل التغييرات والتحسينات الممكنة في النظام الحالي لتمويل اﻷنشطة التنفيذية.
    examinar y analizar el progreso de las estadísticas en la región. UN ١ - استعراض وتحليل التقدم المحرز في تطوير اﻹحصاءات في المنطقة.
    :: examinar y analizar el formato y contenido de las " reseñas de vulnerabilidad " establecidas por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD). UN :: استعراض وتحليل شكل ومحتوى " خصائص الضعف " التي أعدها مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية؛
    El CCA es un procedimiento de ámbito nacional que se utiliza para examinar y analizar el estado del desarrollo nacional e identificar las cuestiones esenciales que han de servir de base para apoyar propuestas y entablar un diálogo sobre las políticas. UN والتقييم القطري المشترك عملية قطرية يتم فيها استعراض وتحليل حالة التنمية الوطنية وتحديد القضايا الرئيسية بوصف ذلك منطلقا للدعوة والحوار بشأن السياسة العامة.
    6. Varias resoluciones aprobadas por la Comisión de Derechos Humanos en su 53º período de sesiones son también pertinentes para el mandato del Relator Especial y se han tomado en consideración para examinar y analizar la información señalada a la atención del Relator Especial con respecto a diversos países. UN ٦- كما أن عدة قرارات اعتمدتها لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثالثة والخمسين تتصل أيضاً بولاية المقرر الخاص، وقد وضع المقرر الخاص هذه القرارات في الاعتبار لدى فحص وتحليل المعلومات التي استُرعِي انتباهه إليها فيما يتعلق بالبلدان المختلفة، وفيما يلي هذه القرارات:
    a) examinar y analizar la información obtenida por la MONUC en el marco de su mandato de vigilancia; UN (أ) فحص وتحليل المعلومات التي تجمعها البعثة في سياق مهمة الرصد الموكولة إليها؛
    a) examinar y analizar la información obtenida por la MONUC en el marco de su mandato de vigilancia; UN (أ) فحص وتحليل المعلومات التي تجمعها البعثة في سياق مهمة الرصد الموكولة إليها؛
    b) Reunir, examinar y analizar la información de los Estados, los órganos competentes de las Naciones Unidas y otras partes interesadas, relativa a la aplicación de las medidas impuestas por el Consejo en sus resoluciones 1718 (2006) y 1874 (2009), en particular los incidentes de no cumplimiento; UN (ب) جمع وبحث وتحليل المعلومات الواردة من الدول وهيئات الأمم المتحدة المعنية وسائر الأطراف المهتمة عن تنفيذ التدابير المفروضة في قراريه 1718 (2006) و 1874 (2009)، وبخاصة حالات عدم الامتثال؛
    b) Reunir, examinar y analizar la información de los Estados, órganos competentes de las Naciones Unidas y otras partes interesadas, relativa a la aplicación de las medidas impuestas en las resoluciones 1718 (2006) y 1874 (2009), en particular los casos de incumplimiento; UN (ب) جمع وبحث وتحليل المعلومات الواردة من الدول وهيئات الأمم المتحدة المعنية وسائر الأطراف المهتمة عن تنفيذ التدابير المفروضة في القرارين 1718 (2006) و 1874 (2009)، وبخاصة حالات عدم الامتثال؛
    - examinar y analizar la información recogida por la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) y las fuerzas francesas que le prestan apoyo; UN - دراسة وتحليل المعلومات التي تجمعها عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الفرنسية التي تدعمها؛
    Esas estaciones permiten a los inspectores examinar y analizar grabaciones en video más cabal y eficazmente que con los métodos actualmente en uso. UN وتتيح مراكز العمل هذه للمفتشين مجال القيام باستعراض وتحليل أشرطة فيديو نظام الرصد عن بعد بشمولية وفعالية أكبر من الطرق المستعملة حاليا.
    i) Estudio del informe del Grupo de Trabajo ad hoc para examinar y analizar a fondo los informes presentados a los períodos de sesiones tercero y cuarto de la Conferencia de las Partes; UN `1` النظر في تقرير الفريق العامل المخصص للاستعراض والتحليل المتعمقين للتقارير المقدمة إلى الدورتين الثالثة والرابعة لمؤتمر الأطراف؛
    También sigue siendo necesario examinar y analizar más a fondo la forma en que la migración de personas altamente calificadas y de aquéllas que tienen una educación superior repercute en las actividades para promover el crecimiento económico de los países en desarrollo. UN كذلك تظل هناك حاجة إلى مزيد من بحث وتحليل كيفية تأثير هجرة الأشخاص ذوي المهارات العالية والذين أتموا التعليم المتقدم على الجهود الإنمائية للبلدان النامية.
    La UNCTAD debe examinar y analizar de forma regular los mercados internacionales de productos básicos y seguir proporcionando estadísticas y otros datos para favorecer la transparencia de sus mercados. UN ويجب أن يقوم الأونكتاد باستمرار بدراسة وتحليل أسواق السلع الأساسية الدولية، والمساهمة في تقديم البيانات الإحصائية وغيرها من البيانات من أجل المساعدة على تحقيق شفافية السوق.
    El Ombudsman pueden examinar y analizar la negativa de los departamentos, ministros u organizaciones a facilitar la información solicitada. UN ولأمناء المظالم أن يحققوا ويعيدوا النظر في أي رفض لإتاحة المعلومات الرسمية من جانب أية إدارة أو وزير أو مؤسسة متى تم طلبها.
    examinar y analizar las mejores prácticas pertinentes, formular recomendaciones para un mejor funcionamiento de los fondos fiduciarios de donantes múltiples y supervisar su aplicación, cuando sea necesario. " UN " واستعراض وتحليل أفضل الممارسات ذات الصلة، وتقديم توصيات لتحسين أداء الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين والإشراف على تنفيذها، حسب الاقتضاء``.
    GRUPO DE TRABAJO ENCARGADO DE examinar y analizar EN PROFUNDIDAD LOS INFORMES PRESENTADOS EN LOS PERÍODOS DE UN الفريق العامل المخصص لإجراء الاستعراض والتحليل المتعمق للتقارير
    Convocación de dos reuniones consultivas de expertos para examinar y analizar los resultados en cada una de las esferas prioritarias y determinar lo que se debería hacer para desarrollar la capacidad nacional e institucional y promover las redes de desarrollo. Las reuniones se complementarán utilizando la tecnología disponible de colaboración a distancia; UN وعقد اجتماعين استشاريين للخبراء بغية استعراض ومناقشة النتائج في كل مجال من المجالات ذات اﻷولوية وتحديد متطلبات العمل لبناء القدرات الوطنية واﻹمكانات المؤسسية لتعزيز الشبكات اﻹنمائية على أن تستند متابعة كل اجتماع إلى التكنولوجيات المتاحة للتعاون عن بعد؛
    La principal actividad de la reunión del Grupo ad hoc designado por la Conferencia de las Partes fue examinar y analizar los siguientes temas técnicos surgidos de los informes nacionales de las Partes y los foros regionales sobre la aplicación de la Convención: UN كان النشاط الرئيسي لاجتماع الفريق المخصص الذي عينه مؤتمر الأطراف هو إجراء استعراض ودراسة مستفيضة للمواضيع التقنية التالية التي أبرزتها التقارير الوطنية للأطراف والمحافل الإقليمية المعنية بتنفيذ الاتفاقية:
    La Comisión pidió además al Gobierno que considerase la posibilidad de adoptar medidas concretas para examinar y analizar las causas subyacentes de la brecha salarial entre hombres y mujeres. UN وطلبت اللجنة كذلك إلى الحكومة أن تنظر في اتخاذ خطوات ملموسة لدراسة وتحليل الأسباب الأساسية للفجوة في الأجر بين الجنسين.
    El Consejo está plenamente de acuerdo con el propósito manifestado por la Comisión Especial de examinar y analizar detenidamente la esfera de los misiles enviando grupos internacionales de expertos al Iraq o examinando los elementos pertinentes en el extranjero. UN ويؤيد المجلس تماما اعتزام قيام اللجنة الخاصة باستقصاء وتحليل شاملين في مجال القذائف، سواء بإيفاد أفرقة دولية من الخبراء إلى العراق، أو بفحص اﻷصناف المعنية في الخارج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more