"examine el proyecto de" - Translation from Spanish to Arabic

    • النظر في مشروع
        
    • بدراسة مشروع
        
    • تنظر في مشروع
        
    Confiamos en que nuestro informe sobre algunas de las condiciones actuales que afectan a Guam resulte provechoso para el Comité cuando examine el proyecto de resolución. UN ونحن واثقون بأن تقريرنا عن بعض الظروف القائمة التي تؤثر على غوام يساعد اللجنة في النظر في مشروع القرار.
    Daremos lectura a la lista definitiva de patrocinadores cuando se examine el proyecto de resolución. UN وسوف نتلو القائمة النهائية عند النظر في مشروع القرار.
    Los Estados Miembros deben rechazar nuevamente esta política por abrumadora mayoría cuando se examine el proyecto de resolución sobre el bloqueo. UN وأشارت إلى أنه ينبغي للدول الأعضاء أن ترفض مرة أخرى هذه السياسة بأغلبية ساحقة عند النظر في مشروع القرار بشأن الحظر.
    Recuerda a las delegaciones que la Asamblea General decidió que la Segunda Comisión incluya en su programa de trabajo un examen de las recomendaciones contenidas en el informe de que se trata, y trasmitir todas las observaciones pertinentes a la Quinta Comisión, antes de que ésta examine el proyecto de Plan de Mediano Plazo y sus revisiones. UN والجمعية العامة قد قررت أن تقوم اللجنة الثانية بتضمين برنامج عملها استعراضا للتوصيات الواردة في التقرير قيد النظر، مع إحالة كافة الملاحظات ذات الصلة إلى اللجنة الخامسة، قبل قيام هذه اللجنة بدراسة مشروع الخطة المتوسطة الأجل وتنقيحاته.
    Pedimos a esta Asamblea que examine el proyecto de resolución que hemos presentado sobre este tema en pro de una organización más sistemática y eficaz de la asistencia para la limpieza de campos minados. UN إننا نطلب إلى هذه الجمعية أن تنظر في مشروع القرار الذي قدمناه بشأن هذا الموضوع وذلك بهدف القيام بتنظيم يشمل قدرا أكبر من المنهجية والفعالية للمساعدة في مجال إزالة اﻷلغام.
    El Presidente propone a la Comisión que examine el proyecto de resolución con las enmiendas introducidas oralmente. UN ٦٥ - الرئيس: اقترح على اللجنة الانتقال إلى النظر في مشروع القرار على النحو الذي تم تعديله شفويا.
    1. El Presidente invita a la Comisión a que examine el proyecto de preámbulo del proyecto de convenio que figura en el documento A/CN.9/XLI/CRP.8. UN 1 - الرئيس: دعا اللجنة إلى النظر في مشروع ديباجة مشروع الاتفاقية الوارد في الوثيقة A/CN.9/XLI/CRP.8.
    13. La Presidenta invita a la Comisión a que examine el proyecto de programa de trabajo que figura en el anexo del documento A/C.2/65/L.1. UN 13 - الرئيسة: دعت اللجنة إلى النظر في مشروع برنامج العمل المرفق بالوثيقة A/C.2/65/L.1.
    6. Se pide a la Conferencia de las Partes que examine el proyecto de decisión propuesto por los Presidentes, que figura en el anexo a la presente nota, con miras a su aprobación en el cuarto período de sesiones de la Conferencia. UN ٦- ومؤتمر اﻷطراف مدعو إلى النظر في مشروع المقرر المقترح من قبل الرئيسين والوارد في المرفق التالي، وذلك لكي يعتمده المؤتمر في دورته الرابعة.
    A continuación, invita a la Comisión a que examine el proyecto de capítulo IV de la guía legislativa (A/CN.9/444/Add.5). UN ثم دعا اللجنة الى النظر في مشروع الفصل الرابع من الدليل التشريعي (A/CN.9/444/Add.5).
    Aunque algunas delegaciones han expresado sus inquietudes, todos los Estados Miembros tendrán la oportunidad de manifestar sus opiniones cuando la Quinta Comisión examine el proyecto de resolución. UN 79 - وقال إنه بالرغم من أن بعض الوفود قد أعربت عن بعض القلق فسوف تتوافر لجميع الدول الأعضاء فرصة أخرى للإعراب عن آرائها أثناء النظر في مشروع القرار في اللجنة الخامسة.
    El Presidente invita a la Comisión a que examine el proyecto de resolución que, según le ha informado la Secretaría, no tiene consecuencias financieras. UN 56 - الرئيس: دعا اللجنة إلى النظر في مشروع القرار هذا، الذي لن تترتب عليه أية آثار مالية، وفقا لما أبلغته به الأمانة العامة.
    El Sr. Kramer (Canadá) se cuestiona el principio sobre el que se pide a la Comisión que examine el proyecto de resolución. UN 18 - السيد كرامر (كندا): شكك في الأساس الذي طُلب إلى اللجنة استنادا إليه النظر في مشروع القرار.
    El Presidente invita a la Comisión a que examine el proyecto de resolución A/C.5/60/L.43, titulado " Informes financieros y estados financieros comprobados e informes de la Junta de Auditores " , que ha presentado en su nombre el representante de Egipto. UN 33 - الرئيس: دعا الأعضاء إلى النظر في مشروع القرار A/C.5/60/L.43، المعنون " التقارير المالية والبيانات المالية المراجعة وتقارير مجلس مراجعي الحسابات " ، الذي قدمه نيابة عنه ممثل مصر.
    16. Medidas. Se invitará al OSACT a que examine el proyecto de decisión mencionado en el párrafo 12 supra con vistas a recomendar un proyecto de decisión para su aprobación por la CP en su 13° período de sesiones. UN 16- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى النظر في مشروع المقرر المذكور في الفقرة 12 أعلاه، بغية التوصية بمشروع مقرر لكي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشرة.
    Los Estados Unidos piden que la Asamblea no examine el proyecto de resolución que Cuba ha presentado (A/63/L.4). UN وتطالب الولايات المتحدة هذه الجمعية بعدم النظر في مشروع القرار (A/63/L.4) الذي قدمته كوبا.
    71. La Asociación Americana de Juristas y el Centro Europa-Tercer Mundo apoyan, por consiguiente, la resolución adoptada por la Subcomisión de Protección y Promoción de los Derechos Humanos en agosto de 2000, por la que invita a la Comisión de Derechos Humanos a crear un Grupo de Trabajo a fin de que examine el proyecto de protocolo facultativo. UN 71- تؤيد رابطة الحقوقيين الأمريكية ومركز أوروبا - العالم الثالث بالتالي القرار الذي اعتمدته اللجنة الفرعية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان في آب/أغسطس 2000 والذي دعت فيه لجنة حقوق الإنسان إلى أن تنشئ فريقا عاملا يكلف بدراسة مشروع البروتوكول الاختياري.
    Lamenta no haber conseguido convencer a las demás delegaciones del carácter contraproducente del proyecto de resolución palestino, y espera que expresen la misma preocupación por el bienestar de los niños israelíes cuando la Comisión examine el proyecto de resolución que presentará Israel si este año la Comisión vuelve a examinar y aprobar una resolución que otorga un trato diferente a los niños palestinos. UN والوفد يأسف لعدم تمكنه من اقناع الوفود الأخرى بأن مشروع القرار الفلسطيني يتسم بطابع ذي نتائج عكسية، وهو يتوقع أن تعرب هذه الوفود عن نفس مشاعر القلق إزاء رفاه الأطفال الإسرائيليين عند اضطلاع اللجنة بدراسة مشروع القرار، الذي ستقدمه إسرائيل في حالة قيام اللجنة، في هذا العام أيضا، بدراسة واعتماد قرار يتناول على نحو مخالف الأطفال الفلسطينيين.
    Por esa razón, y con la aprobación de la Conferencia, el Presidente se propone pedir al Comité de Redacción que examine el proyecto de texto revisado del Protocolo tal y como se negoció y figura en el documento CCW/CONF.I/CRP.19, en vez de embarcarse en la difícil tarea de abordar las enmiendas separándolas del texto. UN ولهذا السبب، يعتزم الرئيس، مع موافقة المؤتمر، أن يطلب إلى لجنة الصياغة أن تنظر في مشروع النص المعدل للبروتوكول بصيغته التي تم التفاوض بشأنها والتي يرد بها في الوثيقة CCW/CONF.I/CRP.19، بدلاً من أن تقدم على المهمة الصعبة التي تتمثل في تناول التعديلات بفصلها عن النص.
    7. En consecuencia, si el Comité de los Derechos del Niño aprobara el proyecto de decisión, las necesidades de recursos resultantes se presentarían, de conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General según proceda, basándose en la decisión pertinente que la Asamblea General pueda adoptar en su sexagésimo sexto período de sesiones cuando examine el proyecto de resolución sobre el informe del Comité de los Derechos del Niño. UN 7- وبالتالي، ففي حالة اعتمدت لجنة حقوق الطفل مشروع المقرر ستُعرض الاحتياجاتُ من الموارد التي تترتب على ذلك، وفقاً للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، حسب الاقتضاء، بناء على القرار ذي الصلة بالموضوع الذي قد تتخذه الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين، عندما تنظر في مشروع القرار المتعلق بتقرير لجنة حقوق الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more