"exhibición" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعرض
        
    • معرض
        
    • للعرض
        
    • لمعرض
        
    • تهديد وإشهار
        
    • بعرض
        
    • معروض
        
    • استعراض
        
    • معرضك
        
    • عرضها
        
    • الإستعراض
        
    • بإظهار
        
    • للمعرض
        
    • بمعرض
        
    • بمثول
        
    Ha habido buena lucha de ambos lados, pero con 29 puntos contra 7 de Escocia, esta exhibición se convertido en una clínica de Highland. Open Subtitles كان هناك الغاء جيدة على كلا الجانبين ولكن في 29 و 7 لاسكتلندا هذا المعرض قد تحول في عيادة هايلاند
    Hay solo una entrada a la exhibición y un pasillo de servicio. Open Subtitles لا يوجد سوى مدخل واحد إلى المعرض و ممر الخدمة
    Charles Darwin experimentó "luchar" o "correr" en la exhibición de serpientes del zoo de Londres. TED اختبر تشارلز داروين ردة الفعل تلك في معرض الأفاعي في حديقة حيوانات لندن.
    Digo, nos conocimos hace unas semanas en una exhibición en el museo. Open Subtitles أعني، لقد التقينا قبل أسابيع قليلة فقط في معرض بالمتحف
    La exhibición fue vista por un número elevadísimo de visitantes (12.000). UN وشاهد المعرض عدد لم يسبق له مثيل من الزوار بلغ ٠٠٠ ١٢ زائر.
    Un folleto que acompañaba la exhibición titulado " Las Naciones Unidas y la cuestión de Palestina " se publicó en árabe, español, francés e inglés. UN وأصدرت بمناسبة المعرض نشرة تحت عنوان ' ' الأمم المتحدة وقضية فلسطين`` باللغات الاسبانية والانكليزية والعربية والفرنسية.
    Este último fue muy felicitado en la exhibición Internacional de Innovaciones, un evento paralelo al sexto Foro Mundial. UN وقد حظي هذا النظام بالثناء في المعرض الدولي للمبتكرات، وهو أحد الأنشطة الجانبية المتفرعة عن المنتدى العالمي الثالث.
    Uno que estoy luciendo y otro que está en exhibición en el Centro del Libro Artìstico de Nueva York. TED واحد أرتديه وآخر في المعرض بمركز فنون الكتاب في نيويورك
    Y muy curiosamente la exhibición estaba separada en cuatro áreas. TED وكانوا قد قسموا المعرض بشكل مثير للاهتمام إلى ٤ أقسام مختلفة
    Lo significativo de esta exhibición fue la manera en que me involucró en mi rol de curadora, de catalizadora, en este diálogo. TED ما المهم من هذا المعرض هو الطريقة التي حفزتني في عملي بصفتي كمنسقة ، كحافز لهذا الحوار
    No hemos tenido los fondos para conseguir una nueva exhibición en bastante tiempo. Open Subtitles لم نحصل على الدعم المادي لشراء معرض جديد منذ فترة طويلة
    Tendrá una exhibición de arte para sus estudiantes, así que cenaremos aquí mañana. Open Subtitles لديها افتتاح معرض لطلابها, الليلة لذا سنتناول العشاء هنا ليلة الغد
    En el Golfo Persa, ni siquiera la guerra actual en el Iraq evitó que el mes pasado se realizara una exhibición importante de artículos de defensa de la región. UN وفي الخليج الفارسي، حتى الحرب الحالية الدائرة في العراق لم تعق إقامة معرض رئيسي في المنطقة لتجارة مستلزمات الدفاع.
    El programa comprendía la exhibición de los paneles de la Exposición sobre el Genocidio y de carteles con los ensayos y dibujos ganadores. UN وشمل البرنامج عرض لوحات معرض الإبادة الجماعية وملصقات للمقالات والرسومات الفائزة.
    Y lo pusimos como un globo terráqueo en vivo en el Museo de Arte Moderna para la exhibición de "Diseño y la Mente Elástica". TED وقد أقمنا هذا المشورع ككرة أرضية حية في متحف الفن الحديث في نيويورك كتصميم في معرض مرونة العقل.
    Está siendo construido como conversamos, y estará en exhibición en Phillips, el próximo año en Nueva York. TED والتي يتم صنعها الآن ونحن نتكلم سوف تعرض في معرض فيليبس السنة القادمة في نيويورك
    Porque nada de los mostradores es auténtico. Las joyas de allí sólo son de exhibición. Open Subtitles لأنّ لا شيء في المخزن حقيقي المجوهرات التي يحتفظ بها هناك للعرض فقط
    Organizó cuatro sesiones de la exhibición internacional de China sobre los logros en la creación de una sociedad favorable al medio ambiente. UN ونظم أربع دورات لمعرض الصين الدولي للإنجازات في بناء مجتمع يراعي البيئة.
    Amenazas, exhibición de armas, remoción de tierras, colocación de alambre de espino dentro de territorio libanés UN تهديد وإشهار أسلحة، جرف أتربة، وضع كونرتينا داخل الأراضي اللبنانية
    La finalidad de esa disposición de la ley es prohibir la exhibición a un menor de material pornográfico e indecente por un PSI. UN والهدف من هذا النص في القانون هو حظر قيام مقدمي خدمات الإنترنت بعرض مواد إباحية ومخلة بالآداب على القاصرين.
    Pero esta vez, quedó perpleja al ver lo que estaba en exhibición. Open Subtitles لكن هذه المرة ، أخذت تسعى وراء ما كان معروض
    Esta recepción es una exhibición de poder, el sutil placer de la superioridad personal. Open Subtitles هذه الحفله بمثابة استعراض للقوّة وتحقيق للمتعة الشخصيّة في التعالي على الناس
    Dada la naturaleza de su exhibición y el contenido de nuestra última conversación traje algo que pienso le gustaría ver. Open Subtitles نظراُ لطبيعة معرضك ومحتوى محادثتنا الأخيرة جلبت لأجلك شيئاً قد تود رؤيته
    Los afiches han sido distribuidos en bares, locales nocturnos, así como en instituciones de educación terciaria de todo el país, para su exhibición. UN ووزعت الملصقات على الحانات والنوادي الليلية وكليات المرحلة الثالثة في جميع أنحاء البلد بغية عرضها.
    Este era un dinosaurio con plumas, pero estas plumas no eran para mantener el calor o de exhibición. Open Subtitles كان من الديناصورات ذات الريش، و لكن هذا الريش لم يكن بغرض التدفئة أو الإستعراض
    Otros temas de las conversaciones trilaterales fueron algunos aspectos de la enseñanza elemental y secundaria, ciertas partes de la futura ley sobre autonomía local, la exhibición de símbolos y banderas nacionales y las cuestiones relativas a la ciudadanía. UN وتضمنت القضايا اﻷخرى على جدول أعمال المحادثات الثلاثية بعض نواحي التعليم الابتدائي والثانوي، وأجزاء من القانون المرتقب للحكم الذاتي المحلي، والمسائل المتعلقة بإظهار الرموز واﻷعلام الوطنية والجنسية.
    La exhibición estaba diseñada para ser una experiencia, la tapicería es difícil de reproducir en fotografías. TED لقد تم الأعداد للمعرض لكي يكون تجربة، ومن الصعب أن يعاد تصوير هذه المنسوجات
    Ray irá a la exhibición de autos, así que podemos hacerlo en mi casa. Open Subtitles سيكون راي بمعرض السيارات نستطيع الطهي في منزلي
    Tanto la Constitución como el Código señalan la posibilidad de que el tribunal ordene la exhibición personal del detenido. UN وينص كل من الدستور وقانون الإجراءات الجنائية على أن للمحكمة أن تأمر بمثول المعتقل شخصياً أمامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more