"expertos de la comisión" - Translation from Spanish to Arabic

    • خبراء لجنة
        
    • خبراء اللجنة
        
    • خبراء من اللجنة
        
    • خبراء من مفوضية
        
    • لخبراء اللجنة
        
    • خبراء من لجنة
        
    • الخبراء من اللجنة
        
    • قاد الخبراء من لجنة
        
    • خبراء المفوضية
        
    • خبيراً من لجنة
        
    • الخبراء في اللجنة
        
    • الخبراء التابعون للجنة
        
    • التابعين للجنة
        
    Las cuestiones de esa índole deberían remitirse, en primer lugar, a los expertos de la Comisión de Cuotas. UN وينبغي إحالة هذا النوع من المسائل إلى خبراء لجنة الاشتراكات.
    Reunión de expertos de la Comisión de la Empresa, la Facilitación de la Actividad Empresarial y el Desarrollo UN اجتماع خبراء لجنة المشاريع وتيسير الأعمال التجارية والتنمية
    Reunión de expertos de la Comisión de Bienes y Servicios y de los Productos Básicos UN اجتماع خبراء لجنة التجارة في السلع والخدمات، والسلع الأساسية
    Los expertos de la Comisión han podido comparar estas nuevas imágenes con las obtenidas antes de la guerra. UN وبوسع خبراء اللجنة مقارنة هذه الصورة الجديدة بما تم الحصول عليه قبل الحرب من صور.
    Los expertos de la Comisión presentaron un concepto integrado de la aplicación práctica de las actividades de vigilancia y verificación permanentes respecto de los misiles. UN وعرض خبراء اللجنة مفهوما متكاملا عن التنفيذ العملي للرصد والتحقق المستمرين في مجال الصواريخ.
    Reunión de expertos de la Comisión del Comercio de Bienes y Servicios y de los Productos Básicos UN اجتماع خبراء لجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية المتصلة بذلك
    " LOS expertos de la Comisión DE DERECHOS HUMANOS DE LAS NACIONES UNIDAS REITERAN UNA GRAN PREOCUPACIÓN UN خبراء لجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة يعربون مرة أخرى عن قلقهم البالغ
    UNCTAD, reunión de expertos de la Comisión de Inversión, Empresa y Desarrollo UN الأونكتاد، اجتماع خبراء لجنة الاستثمار والمشاريع والتنمية
    UNCTAD, reunión de expertos de la Comisión de Comercio y Desarrollo UN الأونكتاد، اجتماع خبراء لجنة التجارة والتنمية
    32. En el año 1994 se registró una acusada intensificación de la cooperación y la coordinación entre los diversos expertos de la Comisión de Derechos Humanos. UN ٢٣- شهد عام ٤٩٩١ تزايداً ملحوظا في التعاون والتنسيق بين مختلف خبراء لجنة حقوق اﻹنسان.
    Las recomendaciones de los expertos de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas y de distintos grupos nacionales llevaron a la reforma normativa del proceso penal, orientada a un mejor funcionamiento del sistema de justicia. UN وقد تعلقت توصيات خبراء لجنة حقوق الانسان لﻷمم المتحدة وأفرقة وطنية مختلفة بمجرد إصلاح الاجراءات الجنائية، من أجل تحسين أداء النظام القضائي.
    Los expertos de la Comisión búlgara participan, con ayuda de la OCDE, en seminarios internacionales dedicados al derecho y la práctica de la competencia. UN ويشارك خبراء لجنة حماية المنافسة، بمساعدة تقنية من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، في الحلقات الدراسية الدولية المعنية بالتشريعات والممارسات المتعلقة بالمنافسة.
    Los expertos de la Comisión están trabajando actualmente en la traducción y análisis del material recuperado. UN ويعمل خبراء اللجنة حاليا في ترجمة وتحليل المواد المستردة مؤخرا.
    Sin embargo, los expertos de la Comisión insistieron en que el Iraq debía brindar pruebas sustantivas de que tomaría en consideración la relación verificable de todos los misiles, lanzadores, propulsantes y componentes principales. UN غير أن خبراء اللجنة أكدوا أن العراق يجب أن يوفر قدرا كبيرا من اﻷدلة تمكن من وضع بيان قابل للتحقق بشأن جميع القذائف وأجهزة اﻹطلاق والدواسر والمكونات الرئيسية.
    La evaluación preliminar en el lugar de la excavación de material se llevó a cabo de manera conjunta por expertos de la Comisión y sus contrapartes iraquíes. UN واشترك خبراء اللجنة ونظراؤهم العراقيون في إجراء تقييم مبدئي في الموقع للمواد المستخرجة.
    Además, se celebraron dos reuniones de carácter técnico entre los expertos de la Comisión y sus homólogos iraquíes. UN وباﻹضافة إلى ذلك، عقد اجتماعان على المستوى التقني بين خبراء اللجنة ونظرائهم العراقيين.
    Los expertos de la Comisión informaron a sus colegas iraquíes acerca de las cuestiones de desarme aún no resueltas que se habían planteado anteriormente en el Consejo. UN وأحاط خبراء اللجنة محاوريهم العراقيين علما بقضايا نزع السلاح العالقة التي أثيرت من قبل في المجلس.
    Los expertos de la Comisión en ambas esferas visitaron Bagdad y analizaron las declaraciones con sus homólogos iraquíes. UN وقام خبراء من اللجنة في هذين المجالين بزيارة بغداد وناقشوا اﻹعلانين مع نظرائهم العراقيين.
    Con tal fin propongo, en consecuencia, que lo antes posible se reúnan en Addis Abeba expertos de la Comisión de la Unión Africana y de la Secretaría de las Naciones Unidas para determinar los detalles de ese paquete, que posteriormente se presentarían a los órganos competentes de las Naciones Unidas para su consideración. UN وبالتالي، تحقيقا لهذه الغاية، أقترح أن يجتمع خبراء من مفوضية الاتحاد الأفريقي والأمانة العامة للأمم المتحدة في أقرب وقت ممكن في أديس أبابا لوضع تفاصيل مجموعة التدابير هذه التي ستُقدَّم بعد ذلك إلى الأجهزة المختصة في الأمم المتحدة للنظر فيها.
    En lo que se refiere a la esfera de las armas químicas, luego de las conversaciones en Bagdad los expertos de la Comisión podían concluir en una estimación inicial que los datos ahora disponibles constituían una relación verosímil del programa de armas químicas del Iraq y su eliminación. UN أما فيما يتصل بالميدان الكيميائي، كان التقدير اﻷولي لخبراء اللجنة بعد محادثات بغداد هو ان البيانات المتاحة حاليا تعطي صورة ذات مصداقية عن برنامج الاسلحة الكيميائية العراقي والتخلص منها.
    A los expertos de la Comisión de las Naciones Unidas de Vigilancia, Verificación e Inspección (UNMOVIC) y del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) les toma como mínimo diez días hábiles examinar los contratos. UN بعدها يقيّم خبراء من لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية كل طلب خلال عشرة أيام أخرى.
    Se establecieron contactos directos con expertos de la Comisión Europea mediante la participación en una serie de conferencias anuales sobre la política de la competencia organizadas por la Dirección General de la Competencia que permitieron que los participantes intercambiaran experiencias y abordaran diversas cuestiones de común interés en esa esfera. UN واتخذت الاتصالات المباشرة مع الخبراء من اللجنة الأوروبية شكل مشاركة في سلسلة من المؤتمرات السنوية بشأن سياسة المنافسة نظمتها المديرية العامة للمنافسة وسمحت للمشاركين بتبادل الخبرات ومعالجة مسائل مختلفة لها صلة بالمنافسة وذات اهتمام مشترك.
    expertos de la Comisión Económica para África (CEPA), la Dirección Regional del PNUD para África y del Banco Africano de Desarrollo iniciaron el debate presentando sus puntos de vista sobre las actividades de ejecución en la región de África. UN 104 - قاد الخبراء من لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي المناقشة بعرض تصوراتهم لجهود التنفيذ في المنطقة الأفريقية.
    En el marco de esa contribución, los Estados miembros de la Unión Europea y los expertos de la Comisión Europea contribuyen a la búsqueda de un consenso internacional sobre metas y objetivos en materia de seguridad nuclear de aplicación en todo el mundo. UN وبذلك، تسهم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ويسهم خبراء المفوضية الأوروبية في إيجاد توافق آراء دولي بخصوص أهداف وغايات الأمن النووي التي ينبغي تحقيقها عالميا.
    A esta reunión acudieron unos 50 expertos de la Comisión de Derechos Humanos, de organismos donantes bilaterales y multilaterales, individuos de minorías y poblaciones indígenas, así como representantes de organizaciones de derechos humanos. UN وقد ضم هذا الاجتماع 50 خبيراً من لجنة حقوق الإنسان والوكالات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية الأطراف، وأشخاصاً ينتمون إلى أقليات وسكان أصليين، فضلاً عن ممثلين لمنظمات حقوق الإنسان.
    UNCTAD, reunión de expertos de la Comisión del Comercio de Bienes y Servicios y Productos Básicos [decisión adoptada por la Junta de Comercio y Desarrollo en su 13ª reunión ejecutiva (8 de julio de 1996) y resolución 51/167 de la Asamblea General] UN اجتماع الخبراء في اللجنة المعنية بالتجارة في البضائع والخدمات والسلع الأساسية ]مقرر مجلس التجارة والتنمية في دورته التنفيذية الثالثة عشرة (8 تموز/يوليه 1996) وقرار الجمعية العامة 51/167[
    Las notificaciones serán analizadas también por los expertos de la Comisión y del OIEA, adoptándose medidas apropiadas basadas en sus recomendaciones. UN كما سيتولى الخبراء التابعون للجنة وللوكالة الدولية للطاقة الذرية تحليل الاشعارات، ويتم اتخاذ التدابير الملائمة استنادا إلى توصياتهم.
    En la medida en que resulte inevitable un régimen de control, la Comisión del Danubio espera que las instituciones responsables de esta tarea aprovechen la experiencia de los expertos de la Comisión y de los países del Danubio en asuntos relativos a la navegación en el Danubio. UN واذا ما أصبح محتما إقامة نظام للمراقبة، فإن لجنة الدانوب تأمل في أن تستفيد المؤسسات التي ستكون مسؤولة عن ذلك من خبرة الخبراء التابعين للجنة ولبلدان الدانوب في الشؤون المتصلة بالملاحة في الدانوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more