"expertos de la unión" - Translation from Spanish to Arabic

    • خبراء الاتحاد
        
    • خبراء من الاتحاد
        
    Los participantes debatieron los preparativos de la CP 4, así como de las reuniones conexas de grupos de expertos de la Unión Europea. UN وناقش المشاركون التحضير للدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف، إضافة إلى اجتماعات أفرقة خبراء الاتحاد الأوروبي ذات الصلة.
    Los expertos de la Unión Africana están también de acuerdo en la necesidad de completar la Convención de Argel mediante un protocolo adicional. UN ولقد وافق خبراء الاتحاد الأفريقي على اقتضاء وضع بروتوكول لتكملة اتفاقية جزائر العاصمة.
    Varios expertos de la Unión Europea están ayudando al Comité en ese terreno y el orador espera con interés su informe final sobre el accidente, que, según las previsiones, estará disponible para su 60º período de sesiones. UN وأعلن أن عددا من خبراء الاتحاد الأوروبي يساعد اللجنة في ذلك المجال، وتطلع قدما إلى صدور التقرير النهائي عن الحادثة وأعرب عن الأمل في أن يكون متاحا في الدورة الستين للجنة.
    Todas las reformas se están llevando a cabo en estrecha cooperación con expertos de la Unión Europea y son supervisadas por instituciones europeas. UN وقال إن جميع الإصلاحات يجري الاضطلاع بها بتعاون وثيق مع خبراء من الاتحاد الأوروبي وتتولى رصدها المؤسسات الأوروبية.
    El taller congregó a representantes de 14 países del África occidental, así como a expertos de la Unión Africana, la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental, la INTERPOL y la Comisión Europea. UN وشارك في حلقة العمل ممثلون عن 14 بلدا من بلدان غرب أفريقيا، فضلا عن خبراء من الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية والمفوضية الأوروبية.
    Escritos presentados al Equipo de expertos de la Unión Africana UN تقديم مذكرات خطية إلى فريق خبراء الاتحاد الأفريقي
    Conclusión de la opinión no vinculante del Equipo de expertos de la Unión Africana sobre el estatuto de las cinco zonas controvertidas UN اكتمال الرأي غير الملزم من فريق خبراء الاتحاد الأفريقي بشأن وضع المناطق الخمس المتنازع عليها
    Las partes han comenzado a cooperar con los expertos de conformidad con el proyecto de mandato del Equipo de expertos de la Unión Africana. UN بدأ الطرفان التعاون مع الخبراء وفقا لمشروع اختصاصات فريق خبراء الاتحاد الأفريقي.
    Además, los expertos de la Unión Europea se reunieron con altos funcionarios del Gobierno de Moldova. UN وبالإضافة إلى ذلك، التقى خبراء الاتحاد الأوروبي كبار المسؤولين من حكومة مولدوفا.
    Según expertos de la Unión Europea, el " derecho a la huelga " establecido en las disposiciones de la Carta Social Europea es un derecho individual. UN وفي رأي خبراء الاتحاد الأوروبي فإن " الحق في الإضراب " كما هو محدد في الميثاق الاجتماعي الأوروبي حق فردي.
    El Representante alienta a los expertos de la Unión Africana a que basen sus debates sobre los Principios Rectores, y queda a su disposición para proporcionarles el asesoramiento técnico y la asistencia que le soliciten. UN ويشجع الممثل خبراء الاتحاد الأفريقي على إجراء مناقشاهم على أساس المبادئ التوجيهية وهو على استعداد لتقديم المشورة التقنية والمساعدة بناء على الطلب.
    Se precisó también que expertos de la Unión Europea habían visitado Uzbekistán en 2006 y 2007 para estudiar las causas, reunirse con funcionarios del Estado y entrevistarse con los penados, sus abogados y testigos de los hechos. UN وأشار الوفد كذلك إلى أن خبراء الاتحاد الأوروبي زاروا أوزبكستان في عامي 2006 و2007 لدراسة ملفات القضايا ومقابلة المسؤولين الحكوميين والتحاور مع المتهمين ومع محاميهم ومع شهود الأحداث.
    Durante este período, Hungría ocupó la Presidencia rotatoria del Consejo de la Unión Europea y, en el desempeño de esas funciones, dirigió la coordinación de la labor de los expertos de la Unión Europea en pro del Tratado, radicados en Viena. UN خلال هذه الفترة، تولت هنغاريا الرئاسة التناوبية لمجلس الاتحاد الأوروبي، وبتلك الصفة قادت عملية تنسيق عمل خبراء الاتحاد الأوروبي لأغراض المعاهدة الكائن مقره في فيينا.
    Dicho proyecto ha sido examinado por expertos de la Unión Europea; UN وقد راجعه خبراء الاتحاد الأوروبي؛
    Las partes determinarán, en consulta con el Equipo de expertos de la Unión Africana, el plazo del proceso de preparación de una opinión no vinculante del Equipo sobre el estatuto de las cinco zonas controvertidas UN يحدد الطرفان، بالتشاور مع فريق خبراء الاتحاد الأفريقي، الإطار الزمني لعملية تشكيل الرأي غير الملزم لفريق الخبراء بشأن وضع المناطق الخمس المتنازع عليها
    Asimismo, las dos partes deben intercambiar entre sí las exposiciones que presenten por escrito al equipo de expertos de la Unión Africana a fin de avanzar en el proceso relativo a las zonas en disputa. UN وينبغي أن يتبادل الطرفان أيضا الوثائق الخطية التي قدمها كل منهما إلى فريق خبراء الاتحاد الأفريقي لإحراز التقدم في العملية المتعلقة بالمناطق المتنازع عليها.
    En paralelo a la misión de evaluación, expertos de la Unión Africana y de las Naciones Unidas trabajaron juntos en Bujumbura para determinar las capacidades actuales y las necesidades futuras de la Misión Africana en Burundi y de los países que aportan contingentes. UN وبالموازاة مع بعثة التقييم، عمل خبراء من الاتحاد الأفريقي ومن الأمم المتحدة معا في بوجومبورا لتحديد القدرات الحالية للبعثة الأفريقية واحتياجاتها في المستقبل والجهات المساهمة بقوات فيها.
    Además, durante los próximos dos años se destinarán 50 millones de euros al establecimiento de un mecanismo de asistencia técnica a través del cual se podrá solicitar la ayuda de expertos de la Unión Europea para desarrollar la capacidad técnica de los países en desarrollo. UN إضافة إلى ذلك، سيتلقى مرفق المساعدة التقنية دعما قيمته 50 مليون يورو على مدار العامين القادمين، من أجل إيفاد خبراء من الاتحاد الأوروبي لتطوير الخبرات التقنية في البلدان النامية.
    Como parte del equipo internacional de asistencia electoral encabezado por las Naciones Unidas, también desempeñaron una importante función de apoyo expertos de la Unión Europea, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Chile y la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales. UN كما أن خبراء من الاتحاد الأوروبي والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وشيلي والمؤسسة الدولية للنظم الانتخابية انضموا إلى فريق المساعدة الانتخابية الدولي الذي ترأسته الأمم المتحدة، قد أدوا دورا داعما هاما.
    Posteriormente, en marzo de 2011, expertos de la Unión Europea y del VERTIC realizaron una visita con fines de sensibilización y de prestación de asistencia jurídica. UN وأجريت لاحقاً، في آذار/مارس 2011 زيارة للتوعية والمساعدة القانونية بمشاركة خبراء من الاتحاد الأوروبي ومركز البحوث والتدريب والإعلام في مجال التحقق.
    A solicitud de la Unión Europea, una delegación de expertos de la Unión visitó Uzbekistán del 11 al 15 de diciembre de 2006, para examinar el informe sobre los resultados de la investigación de los actos terroristas de Andiján, preparado por los órganos competentes de Uzbekistán. UN ونُظمت، بناء على طلب الجانب الأوروبي، زيارة قام بها وفد خبراء من الاتحاد الأوروبي إلى أوزبكستان، خلال الفترة من 11 إلى 15 كانون الأول/ديسمبر 2006، ونوقش فيها تقرير نتائج التحقيقات المتعلقة بالأحداث الإرهابية في أنديجان، الذي أعدته الهيئات المختصة في الجمهورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more