"explica por" - Translation from Spanish to Arabic

    • يفسر
        
    • يفسّر
        
    • يُفسّر
        
    • غني عن
        
    • يُفسر
        
    • يفسره
        
    • يشرح لماذا
        
    • يشرح لي
        
    • تفسر السبب
        
    Es biodegradable y explica por qué se desintegró tanto en la explosión. Open Subtitles الذرة انه قابل للتحلل مما يفسر تفككه الشديد خلال الانفجار
    ¡Eso no explica por qué alguien puso el Loft a la venta! Open Subtitles و هذا لا يفسر لم يضع شخص ما عليتنا للبيع
    Lo que explica por qué se te da bien la física molecular. Open Subtitles وهو ما يفسر لمَ الفيزياء الجزئية سهلة جداً بالنسبة لكَ.
    Pero eso todavía no explica por qué tuvo dolor de cabeza al principio. Open Subtitles ما يزال هذا لا يفسّر سبب إصابته بالصداع في المقام الأوّل
    Eso explica por qué me revisó ese tipo grandote con un auricular. Open Subtitles حسناً، ذلك يُفسّر أمر الرجل القوي بسمّاعة الأذن.
    El texto del nuevo proyecto de resolución se explica por sí solo y deriva fundamentalmente de los documentos aprobados por consenso en las Conferencias de Examen del TNP. UN ومشروع القرار غني عن البيان ومأخوذ في معظمة من الوثائق التي تم التوصل إليها بتوافق الآراء في المؤتمرات الاستعراضية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Eso no sería sorprendente pero no explica por qué haría daño a sus propias hijas. Open Subtitles قد لا تكون هذه مفاجأة لكن ذلك لا يفسر لم قد يؤذي أولاده
    Eso explica por qué los sirvientes parecían tan acalorados mientras me abanicaban. Open Subtitles هذا يفسر لم يبدو الخدم ساخنين جداً بينما يقومون بتهويتي
    Eso explica por qué los sirvientes solían verse calurosos mientras me abanicaban. Open Subtitles هذا يفسر لم يبدو الخدم ساخنين جداً بينما يقومون بتهويتي
    Incluso si alguien hizo eso, eso no explica por qué el ADN del asesino era el mismo ADN que el que ella tenía alrededor del cuello. Open Subtitles الآن، حتى لو أن أحدهم فعل هذا هذا لن يفسر كون الحمض النووي للقاتل هو نفس الحمض النووي الذي كان حول رقبتها
    Lo que explica por qué Malik y Hank utilizaban aplicaciones rojas en sus móviles para enviarse mensajes entre ellos. Open Subtitles و هذا ما يفسر سبب أستخدام مالك و هانك للهواتف الحمراء لغرض أرسال الرسائل لأحدهم الأخر
    Lo que explica por qué estaban tan ansiosos por tener buena publicidad. Open Subtitles ما يفسر تلهفهم الشديد لتحقيق ازدهار عبر علاقات عامة ضخمة.
    Esto, de hecho, explica por qué la mayoría de las tierras con este tipo de cultivo se encuentra en los países pobres. UN وهذا في الحقيقة يفسر السبب في أن غالبية المناطق التي تزرع فيها المخدرات توجد في البلدان الفقيرة.
    Esta carencia explica por qué los serbios continúan burlándose del derecho internacional e ignorando la resoluciones del Consejo de Seguridad. UN وهذا يفسر السبب في أن الصرب يواصلون الاستهزاء بالقانون الدولي وتجاهل قرارات مجلس اﻷمن.
    Ello explica por qué, aunque el aumento en la ocupación de celdas con respecto al año pasado ha sido del 600%, hasta el momento sólo se ha detenido a muy pocas personas acusadas. UN وهذا يفسر عدم القبض إلا على عدد قليل من المتهمين حتى اﻵن على الرغم من أن عدد المحتجزين منذ العام الماضي قد سجل زيادة بنسبة ٦٠٠ في المائة.
    Ello explica por qué las conversaciones con los reclusos tuvieron por objeto esencialmente sondar la veracidad de la información que aparecía en los registros. UN وهذا يفسر أن المقابلات التي أجراها مع السجناء كانت تستهدف أساساً التأكد، باستطلاعات الرأي، من صحة المعلومات الواردة في السجلات.
    Eso explica por qué cuando hay un asesinato en la ciudad está trabajando en los controles de velocidad. Open Subtitles هذا يفسّر أيضاً عندما تكون هناك جريمة قتل في المدينة، تعمل في الخارج بأفخاخ السرعة
    Eso explica por qué no he meado en un mes. Open Subtitles ذلك يُفسّر سبب عدم تبوّلي خلال شهر كامل.
    En consecuencia, nuestra forma de proceder se explica por sí misma: elaborar un plan creíble, simple, sólido y bien articulado y lograr el apoyo de nuestros asociados en su ejecución. UN وبناء على ما سلف، فإن النهج الذي نعتمده غني عن البيان، وهو: إرساء خطة ذات مصداقية تتسم بالبساطة وإحكام البنيان والوضوح، وحث شركائنا على مساندتنا لتنفيذها.
    Y eso explica por qué el gerente de la NASA estaba en mi oficina, para empezar. TED وذلك يُفسر لماذا كان ذلك المدير من وكالة ناسا في مكتي ليبدأ الحديث معي
    En Luxemburgo, el índice de desempleo poco elevado no se explica por el recurso al tiempo parcial. UN إن معدل البطالة المرتفع قليلا في لكسمبرغ لا يفسره اللجوء الى العمل بدوام جزئي.
    Eso aún no explica por qué Melissa se subió al auto de Garrett. Open Subtitles هذا لا يزال لا يشرح لماذا ميليسا دخلت الى سيارة جاريت
    Eso explica por qué no hace dos semanas que no escribes nada, y por qué parece que has estado durmiendo en una zanja. Open Subtitles هذا يشرح لي لماذا لم تدرجي عملاً خلال أسبوعين ولماذا كنت تنامين في المخبأ
    Dicha relación explica por qué el Relator Especial ha armado su informe de manera que su exhortación a abolir la Ley cherámica parezca una conclusión normal. UN فهذه العلاقة تفسر السبب في أن المقرر الخاص قد أعد تقريره بطريقة تجعل دعوته الى الغاء قوانين الشريعة تبدو وكأنها استنتاج طبيعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more