Memorándum explicativo sobre la integración del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas | UN | مذكرة تفسيرية بشأن الانضمام إلى المحفل الدائم لمسائل السكان الأصليين |
Memorando explicativo presentado conforme al artículo 20 del reglamento de la Asamblea General | UN | مذكرة تفسيرية مقدمة بموجب المادة 20 من النظام الداخلي للجمعية العامة |
Está difundiendo información relativa a los Acuerdos y material explicativo formulado para ayudar a los votantes a comprender el proceso. | UN | فهو بصدد نشر المعلومات المتعلقة بالاتفاقات ومواد إيضاحية يتوخى منها مساعدة الناخبين على فهم مضمون هذه العملية. |
De conformidad con lo dispuesto en el artículo 20 del reglamento de la Asamblea General, se adjunta a la presente comunicación un memorando explicativo referente a esta solicitud. | UN | وعملا بأحكام المادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة ترفق بهذه الرسالة مذكرة توضيحية تتعلق بالطلب المذكور. |
El memorando explicativo formaba parte de una serie de documentos que el Parlamento de Australia examinó cuando enmendó la Ley. | UN | وقد شكّلت المذكرة التفسيرية جزءا من مجموعة من الوثائق التي درسها البرلمان الأسترالي عندما عدل قانون الفضاء. |
Así pues, los Estados Miembros de las Naciones Unidas tuvieron unas siete semanas para considerar la solicitud de Serbia y su memorando explicativo. | UN | ومن ثمَّ كان لدى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ما يقرب من سبعة أسابيع للنظر في الطلب الصربي ومذكرته الإيضاحية. |
De conformidad con el artículo 20 del reglamento, se adjunta a la presente carta un memorando explicativo. | UN | ووفقا للمادة ٢٠ من النظام الداخلي، تجدون مرفقا بهذه الرسالة مذكرة تفسيرية بشأن الطلب. |
Para su información, y de conformidad con el artículo 20 del reglamento, adjunto un memorando explicativo de la solicitud. | UN | وللعلم، ووفقا للمادة ٢٠ من النظام الداخلي، أرفق طي هذا مذكرة تفسيرية تأييدا لهذا الطلب. |
De conformidad con el artículo 20 del reglamento de la Asamblea General, tengo el honor de adjuntar en el anexo a la presente carta un memorando explicativo y un proyecto de resolución. | UN | وثمة مذكرة تفسيرية ومشروع قرار مرفقان بهذه الرسالة، في إطار المادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
Sírvase encontrar adjuntos, de conformidad con el artículo 20 del reglamento de la Asamblea General, los textos de un memorando explicativo y un proyecto de resolución. | UN | وتجدون طيه، وفقا للمادة ٢٠ من النظام الداخلي للجعية العامة، نص مذكرة تفسيرية ونص مشروع قرار. |
De conformidad con el artículo 20 del reglamento, se adjunta a la presente un memorando explicativo. | UN | ووفقا للمادة ٢٠ من النظام الداخلي، نرفق مذكرة تفسيرية. |
Se sugirió que dicho ejemplo figurara en algún documento explicativo de la futura convención. | UN | وذكر أنه قد يكون من الأفضل إدراجه في نبذة إيضاحية تتعلق بالاتفاقية. |
Con arreglo al artículo 20 del reglamento de la Asamblea General, se incluye un memorando explicativo como anexo de la presente carta. | UN | ووفقا للمادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة، مرفق بهذه الرسالة مذكرة إيضاحية بشأن هذا الطلب. |
Cada atlas consiste en un folleto explicativo en inglés con dos mapas: uno geológico y otro de recursos minerales. | UN | ويتألف كل أطلس من كراسة إيضاحية باللغة الانكليزية إلى جانب صفحتي أطلس تتألفان من خريطة جيولوجية وخريطة موارد معدنية. |
De conformidad con el artículo 20 del reglamento de la Asamblea General, se adjunta a la presente carta un memorando explicativo sobre esa solicitud. | UN | وعملا بأحكام المادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة، ترد رفق هذه الرسالة مذكرة توضيحية بشأن هذا الطلب. |
De conformidad con el artículo 20 del reglamento de la Asamblea General, se adjunta a la presente carta un memorando explicativo y un proyecto de resolución. | UN | ووفقا للمادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة، يرفق بهذه الرسالة مذكرة توضيحية ونص مشروع قرار. |
De conformidad con lo dispuesto en el artículo 20 del reglamento de la Asamblea General, tengo a bien adjuntar el texto de un memorando explicativo, así como de un proyecto de resolución. | UN | وتجدون مرفقا طيه، طبقا ﻷحكام المادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة نص المذكرة التفسيرية وكذلك نص مشروع قرار. |
Le agradeceré tenga a bien hacer distribuir la presente solicitud, junto con el anexo explicativo, como documento de la Asamblea General. | UN | وسأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم نص هذا الطلب، مع المذكرة التفسيرية بوصفهما وثيقة مـن وثائق الجمعية العامة. |
El Presidente dice que la Secretaría seleccionaría la redacción adecuada para el material explicativo propuesto, teniendo en cuenta los comentarios formulados. | UN | 13 - الرئيس: قال إن الأمانة العامة سوف تختار الصياغة المناسبة للمادة الإيضاحية المقترحة مع مراعاة التعليقات المقدمة. |
a continuación figura una lista de 23 facultades distintas de cualificar el Convenio, cuyas finalidades, tal y como han sido resumidas en el informe explicativo de Ch. | UN | وترد بعد ذلك قائمة بها23 إمكانية مختلفة لتعديل الاتفاقية بأهداف أجملها التقرير التفسيري للسيد ش. |
Le ruego tenga bien hacer distribuir una copia de la presente carta con el memorando explicativo a los Estados Miembros de las Naciones Unidas. | UN | وأرجو أن تعمم على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة نسخة من هذه الرسالة مشفوعة بالمذكرة التوضيحية. |
Si el Grupo de Trabajo deseaba introducir una ilustración suplementaria, podría hacerlo en un texto explicativo adjunto al proyecto de convención. | UN | ويمكن أن يقدم في نص تفسيري يصحب مشروع الاتفاقية أي إيضاح اضافي قد يعتبره الفريق العامل ضروريا. |
El Grupo de Trabajo ha señalado además que la Comisión podrá señalar su decisión en el material explicativo que acompaña al párrafo 2) del artículo 17. | UN | وأشار الفريق العامل ايضاً إلى أن اللجنة قد ترغب في أن تدوِّن قرارها في أي نص إيضاحي يرفق بالفقرة 2 من المادة 17. |
El texto explicativo adjunto a la decisión ha resultado útil, pero hizo notar que no forma parte de la propia decisión. | UN | وأضاف أن النص التوضيحي الذي ذُيل بـه المقـرر قـد أثبت أنه مفيد، ولكنه شدّد على أنه لا يشكل جزءاً من القرار نفسه. |
Este otoño, el Gobierno suizo debe aprobar un informe explicativo sobre la ratificación de esa Convención. | UN | ومن المزمع أن تعتمد الحكومة السويسرية، في هذا الخريف، تقريرا تفسيريا يتعلق بالتصديق على هذه الاتفاقية. |
Cuadro explicativo de las solicitudes de participación en el Referéndum | UN | جدول توضيحي لطلبات الاشتراك في الاستفتاء |
Los tradicionales enfrentamientos esporádicos y puntuales entre cristianos y musulmanes encuentran así un marco general explicativo que da sentido y contenido a su sistematización. | UN | وبذلك وجدت المواجهات التقليدية المتقطعة والعابرة بين المسيحيين والمسلمين إطاراً عاماً تفسيرياً يسوّغ قيامها بشكل منهجي. |
Por lo tanto, podría ser aconsejable incluir una aclaración del tema en el material explicativo. | UN | وأضاف أنه قد يكون من الأصوب إدراج إيضاح لتلك النقطة في النص الإيضاحي. |
y luego las primeras plantas, los primeros animales, y luego, en algunos ancestros de nuestra especie, el conocimiento explicativo, | TED | ومن ثم، كانت النباتات الأولية، والحيوانات البدائية، ومن ثم، تواجدت في بعض أنواع أسلافنا، المعرفة التعليلية. |