"expliqué" - Translation from Spanish to Arabic

    • شرحت
        
    • أوضحت
        
    • شرحتُ
        
    • وضحت
        
    • أشرح
        
    • اشرح
        
    • وضّحتُ
        
    • وشرحت
        
    • وضّحت
        
    • فسرت
        
    • بتوضيح
        
    • ذكرتُ
        
    • فسّرت
        
    • أوضحتُ
        
    • شرحته
        
    Quería saber lo que significaba. Yo se lo expliqué con todo lujo de detalles. Open Subtitles لقد أرادت أن تعرف ماذا تعنى و لقد شرحت لها بتفاصيل فنية
    Pero todos firmaron una vez que les expliqué que será un restaurante familiar. Open Subtitles و لكنهم وقعوا التنازل حالما شرحت لهم بأنّ ذلك مطعم للعائلات
    Como convincentemente le expliqué al alcalde, después de 9/11, los agentes del FBI bajaron a esta ciudad con todos sus sofisticados juguetes. Open Subtitles كما شرحت للعمدة بشكل مقنع بعد احدآث الحادي عشر من سبتمبر آتت المباحث الفدرالية الى المدينة بجميع آلعابها الرائعة
    Sin embargo, como expliqué en la sección II del presente informe, la situación se halla en un punto muerto. UN غير أنه كما أوضحت في الجزء ثانيا من هذا التقرير، فإن المسائل ما زالت في طريق مسدود.
    Cuando le expliqué esto a mi esposo, él me dio el mejor ejemplo posible. TED عندما شرحتُ ذلك لزوجي، أعطاني أفضل مثال ممكن.
    Fue en el otoño del 2006. expliqué por qué Apple nunca haría un teléfono celular. TED كان ذلك في خريف 2006 وضحت لماذا لن تقوم شركة ابل بعمل هاتف نقال
    Creí que se habían entendido mis intenciones y por eso expliqué el procedimiento desde el comienzo. UN لقد ظننت أن نواياي قــد فُهمــت. وهــذا هــو السبب الذي جعلني أشرح اﻹجراءات منذ البداية.
    Como le expliqué antes, los arreglos de vivienda que me dieron eran intolerables. Open Subtitles أنه كما شرحت لك من قبل معيشتي في المسكن كانت لاتطاق
    Lo expliqué en detalle en mi comparecencia ante el Comité en 1992. UN وقد شرحت ذلك بالتفصيل لدى مثولي ﻷول مرة أمام اللجنة في عام ١٩٩٢.
    Esta es una resolución que, como expliqué anteriormente, ha sido adoptada por consenso por la Primera Comisión desde 1980 hasta ahora. UN وكما سبق أن شرحت فإنه قرار ما برحت اللجنة اﻷولى تتخذه منذ عام ١٩٨٠.
    La semana pasada expliqué las razones que motivaron la decisión francesa concerniente a los ensayos nucleares. UN لقد شرحت اﻷسبوع الماضي اﻷسباب التي دفعت فرنسا إلى اتخاذ قرارها بشأن التجارب النووية.
    expliqué el procedimiento el viernes y hoy de nuevo y creí que estaba muy bien entendido. UN لقد شرحت اﻹجراءات يوم الجمعة، ثم شرحتها مــن جديــد اليوم، وظننت أنها فُهمت تماما.
    Como expliqué previamente, no habrá lista formal de oradores para la segunda etapa de nuestra labor. UN وكما شرحت سابقا، لن تكون هناك قائمة بأسماء المتكلمين في المرحلة الثانية من العمل.
    Como expliqué con anterioridad, no habrá lista oficial de oradores para la segunda etapa de nuestros trabajos. UN كما شرحت من قبل، لن تكون هناك قائمة رسمية للمتكلمين في المرحلة الثانية من عملنا.
    Como expliqué en mi declaración, hay un gran " si " , pero eso siempre puede suceder. UN وكما أوضحت في بياني، فهذه مسألة موضع شك كبير، وإن كان الأمر يمكن أن يكون كذلك دائماً.
    Como expliqué anteriormente, debido a la influencia de los Estados Unidos, el Consejo de Seguridad se ha visto paralizado e impotente ante la ocupación por Etiopía del territorio soberano de Eritrea, incluida la ciudad de Badme. UN وكما أوضحت في وقت سابق، فإن مدد ذلك إلى نفوذ الولايات المتحدة وشلل مجلس الأمن الذي ثبت عجزه إزاء احتلال إثيوبيا لأراضي إريتريا ذات السيادة، بما في ذلك بلدة بادمي.
    Claro que es necesario. Se lo expliqué todo ayer. Open Subtitles بالطبع هذا ضروري قد شرحتُ الأمر لكِ البارحة
    Ahora, te expliqué eso, Charlie, al menos traté. Open Subtitles الآن , وضحت لك هذا ياتشارلي على الأقل حاولت
    No le expliqué esta decisión al Sr. Smart porque eran cuestiones de exclusiva competencia de un jurista. UN ولم أشرح للسيد سمارت السبب في هذا القرار نظرا ﻷن هذه مسائل تقع بصفة خالصة في نطاق اختصاص المحامي.
    Lo entiendo, pero le expliqué, me robaron la billetera... es un día muy especial para mí y mi esposa. Open Subtitles نعم ، انا اتفهم ذلك ولكن احب ان اشرح لك محفظتى كانت انه لشئ خاص لي انا وزوجتى لأنه في مثل هذا اليوم
    Le expliqué educadamente que ya manejamos muchos casos... y que él trabaja muy bien. Open Subtitles وضّحتُ بشكل مؤدّب بأنّنا عالجنَا سهمَنا مِنْ الحالاتِ، وبأنّه يَعمَلُ عملاً جيداً جداً.
    expliqué claramente que eso tendría consecuencias muy graves y que la UNITA sería considerada responsable de la interrupción de las conversaciones. UN وشرحت بصورة واضحة العواقب الوخيمة لمثل هذه النتيجة، وشرحت أن الاتحاد سيعد مسؤولا عن انهيار المحادثات.
    Le expliqué a mi hermanito que el perdón no se puede compra. Open Subtitles لذا وضّحت لأخي الصغير أنّ الصفح لا يمكن شراؤه
    Le expliqué el tema de la lista y todo el malentendido del hombre de la bolsa a Albie y me di cuenta que si les hablas como adultos a los niños ellos te tratarán con el mismo respeto. Open Subtitles فسرت قصة لائحتي وسوء التفاهم بشأن البعبع لـ ألبي وأدركت أنك اذا خاطبت الأولاد كالبالغبن
    Ya lo expliqué muy bien con lo de la ropa interior Open Subtitles قمت بالفعل بتوضيح الامر بموضوع الملابس الداخلية
    En mi segundo informe expliqué que todas las medidas relacionadas con la fase preparatoria se habían adoptado o incluso completado. También señalé que ya había comenzado la fase de puesta en marcha. UN 33 - وفي تقريري الثاني، ذكرتُ أن جميع الأعمال ذات الصلة بالمرحلة التحضيرية بدأ تنفيذها إن لم تكن قد استكملت بالفعل، كما لاحظتُ أن مرحلة الانطلاق بدأت بالفعل.
    Como expliqué antes, las plantas extraen el fósforo del suelo, a través del agua. TED كما كنت قد فسّرت سابقا، النّباتات تقوم باستخراج الفوسفور من التّربة، عبر الماء.
    Como ya expliqué al mencionar la lista de oradores para la segunda fase, las delegaciones deben inscribirse en la secretaría para el módulo temático concreto que elijan. UN وكما أوضحتُ سابقا فيما يتعلق بقائمة المتكلمين في الجزء الثاني، يرجى من الوفود أن تسجِّل لدى أمانة اللجنة النموذج المواضيعي المحدد الذي تختاره.
    Pero a la vez que ella decía eso, por la forma en que le expliqué lo que les expliqué, ella dijo, "Pero ahora, sé que no soy el problema. TED لكن في نفس الوقت الذي قالت ذلك فيه، بسبب كيف شرحت ما شرحته لكم للتو، قالت ، "لكن الآن ، أنا أعلم أنني لست المشكلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more