Quería saber lo que significaba. Yo se lo expliqué con todo lujo de detalles. | Open Subtitles | لقد أرادت أن تعرف ماذا تعنى و لقد شرحت لها بتفاصيل فنية |
Pero todos firmaron una vez que les expliqué que será un restaurante familiar. | Open Subtitles | و لكنهم وقعوا التنازل حالما شرحت لهم بأنّ ذلك مطعم للعائلات |
Como convincentemente le expliqué al alcalde, después de 9/11, los agentes del FBI bajaron a esta ciudad con todos sus sofisticados juguetes. | Open Subtitles | كما شرحت للعمدة بشكل مقنع بعد احدآث الحادي عشر من سبتمبر آتت المباحث الفدرالية الى المدينة بجميع آلعابها الرائعة |
Sin embargo, como expliqué en la sección II del presente informe, la situación se halla en un punto muerto. | UN | غير أنه كما أوضحت في الجزء ثانيا من هذا التقرير، فإن المسائل ما زالت في طريق مسدود. |
Cuando le expliqué esto a mi esposo, él me dio el mejor ejemplo posible. | TED | عندما شرحتُ ذلك لزوجي، أعطاني أفضل مثال ممكن. |
Fue en el otoño del 2006. expliqué por qué Apple nunca haría un teléfono celular. | TED | كان ذلك في خريف 2006 وضحت لماذا لن تقوم شركة ابل بعمل هاتف نقال |
Creí que se habían entendido mis intenciones y por eso expliqué el procedimiento desde el comienzo. | UN | لقد ظننت أن نواياي قــد فُهمــت. وهــذا هــو السبب الذي جعلني أشرح اﻹجراءات منذ البداية. |
Como le expliqué antes, los arreglos de vivienda que me dieron eran intolerables. | Open Subtitles | أنه كما شرحت لك من قبل معيشتي في المسكن كانت لاتطاق |
Lo expliqué en detalle en mi comparecencia ante el Comité en 1992. | UN | وقد شرحت ذلك بالتفصيل لدى مثولي ﻷول مرة أمام اللجنة في عام ١٩٩٢. |
Esta es una resolución que, como expliqué anteriormente, ha sido adoptada por consenso por la Primera Comisión desde 1980 hasta ahora. | UN | وكما سبق أن شرحت فإنه قرار ما برحت اللجنة اﻷولى تتخذه منذ عام ١٩٨٠. |
La semana pasada expliqué las razones que motivaron la decisión francesa concerniente a los ensayos nucleares. | UN | لقد شرحت اﻷسبوع الماضي اﻷسباب التي دفعت فرنسا إلى اتخاذ قرارها بشأن التجارب النووية. |
expliqué el procedimiento el viernes y hoy de nuevo y creí que estaba muy bien entendido. | UN | لقد شرحت اﻹجراءات يوم الجمعة، ثم شرحتها مــن جديــد اليوم، وظننت أنها فُهمت تماما. |
Como expliqué previamente, no habrá lista formal de oradores para la segunda etapa de nuestra labor. | UN | وكما شرحت سابقا، لن تكون هناك قائمة بأسماء المتكلمين في المرحلة الثانية من العمل. |
Como expliqué con anterioridad, no habrá lista oficial de oradores para la segunda etapa de nuestros trabajos. | UN | كما شرحت من قبل، لن تكون هناك قائمة رسمية للمتكلمين في المرحلة الثانية من عملنا. |
Como expliqué en mi declaración, hay un gran " si " , pero eso siempre puede suceder. | UN | وكما أوضحت في بياني، فهذه مسألة موضع شك كبير، وإن كان الأمر يمكن أن يكون كذلك دائماً. |
Como expliqué anteriormente, debido a la influencia de los Estados Unidos, el Consejo de Seguridad se ha visto paralizado e impotente ante la ocupación por Etiopía del territorio soberano de Eritrea, incluida la ciudad de Badme. | UN | وكما أوضحت في وقت سابق، فإن مدد ذلك إلى نفوذ الولايات المتحدة وشلل مجلس الأمن الذي ثبت عجزه إزاء احتلال إثيوبيا لأراضي إريتريا ذات السيادة، بما في ذلك بلدة بادمي. |
Claro que es necesario. Se lo expliqué todo ayer. | Open Subtitles | بالطبع هذا ضروري قد شرحتُ الأمر لكِ البارحة |
Ahora, te expliqué eso, Charlie, al menos traté. | Open Subtitles | الآن , وضحت لك هذا ياتشارلي على الأقل حاولت |
No le expliqué esta decisión al Sr. Smart porque eran cuestiones de exclusiva competencia de un jurista. | UN | ولم أشرح للسيد سمارت السبب في هذا القرار نظرا ﻷن هذه مسائل تقع بصفة خالصة في نطاق اختصاص المحامي. |
Lo entiendo, pero le expliqué, me robaron la billetera... es un día muy especial para mí y mi esposa. | Open Subtitles | نعم ، انا اتفهم ذلك ولكن احب ان اشرح لك محفظتى كانت انه لشئ خاص لي انا وزوجتى لأنه في مثل هذا اليوم |
Le expliqué educadamente que ya manejamos muchos casos... y que él trabaja muy bien. | Open Subtitles | وضّحتُ بشكل مؤدّب بأنّنا عالجنَا سهمَنا مِنْ الحالاتِ، وبأنّه يَعمَلُ عملاً جيداً جداً. |
expliqué claramente que eso tendría consecuencias muy graves y que la UNITA sería considerada responsable de la interrupción de las conversaciones. | UN | وشرحت بصورة واضحة العواقب الوخيمة لمثل هذه النتيجة، وشرحت أن الاتحاد سيعد مسؤولا عن انهيار المحادثات. |
Le expliqué a mi hermanito que el perdón no se puede compra. | Open Subtitles | لذا وضّحت لأخي الصغير أنّ الصفح لا يمكن شراؤه |
Le expliqué el tema de la lista y todo el malentendido del hombre de la bolsa a Albie y me di cuenta que si les hablas como adultos a los niños ellos te tratarán con el mismo respeto. | Open Subtitles | فسرت قصة لائحتي وسوء التفاهم بشأن البعبع لـ ألبي وأدركت أنك اذا خاطبت الأولاد كالبالغبن |
Ya lo expliqué muy bien con lo de la ropa interior | Open Subtitles | قمت بالفعل بتوضيح الامر بموضوع الملابس الداخلية |
En mi segundo informe expliqué que todas las medidas relacionadas con la fase preparatoria se habían adoptado o incluso completado. También señalé que ya había comenzado la fase de puesta en marcha. | UN | 33 - وفي تقريري الثاني، ذكرتُ أن جميع الأعمال ذات الصلة بالمرحلة التحضيرية بدأ تنفيذها إن لم تكن قد استكملت بالفعل، كما لاحظتُ أن مرحلة الانطلاق بدأت بالفعل. |
Como expliqué antes, las plantas extraen el fósforo del suelo, a través del agua. | TED | كما كنت قد فسّرت سابقا، النّباتات تقوم باستخراج الفوسفور من التّربة، عبر الماء. |
Como ya expliqué al mencionar la lista de oradores para la segunda fase, las delegaciones deben inscribirse en la secretaría para el módulo temático concreto que elijan. | UN | وكما أوضحتُ سابقا فيما يتعلق بقائمة المتكلمين في الجزء الثاني، يرجى من الوفود أن تسجِّل لدى أمانة اللجنة النموذج المواضيعي المحدد الذي تختاره. |
Pero a la vez que ella decía eso, por la forma en que le expliqué lo que les expliqué, ella dijo, "Pero ahora, sé que no soy el problema. | TED | لكن في نفس الوقت الذي قالت ذلك فيه، بسبب كيف شرحت ما شرحته لكم للتو، قالت ، "لكن الآن ، أنا أعلم أنني لست المشكلة. |