"explotación sexual y el abuso" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاستغلال الجنسي والاعتداء
        
    • الاستغلال والاعتداء
        
    • الاستغلال والانتهاك الجنسيين
        
    • الاستغلال الجنسي والإساءة
        
    • الاستغلال الجنسي والإيذاء
        
    • الاستغلال والإيذاء الجنسيين
        
    • الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية والإيذاء
        
    Medidas especiales de protección contra la explotación sexual y el abuso sexual UN التدابير الخاصة المتعلقة بالحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي
    Medidas especiales de protección contra la explotación sexual y el abuso sexual UN التدابير الخاصة المتعلقة بالحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي
    Medidas especiales de protección contra la explotación sexual y el abuso sexual UN تدابير خاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي
    La explotación sexual y el abuso o la violencia de género UN الاستغلال والاعتداء الجنسيين، والعنف الجنساني
    El Comisionado alentó una pronta ratificación y aplicación del Convenio sobre la protección de los niños contra la explotación sexual y el abuso sexual adoptado recientemente. UN وحث على الإبكار بالتصديق على اتفاقية حماية الأطفال من الاستغلال والانتهاك الجنسيين المعتمدة مؤخراً وبتنفيذها(4).
    Medidas especiales de protección contra la explotación sexual y el abuso sexual UN التدابير الخاصة المتعلقة بالحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي
    Enmienda por la cual se establece que la explotación sexual y el abuso sexual constituyen faltas graves de conducta UN تعديل يتعلـق بـاعتبار الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي ضربين من ضروب سوء السلوك الجسيم
    Convenio del Consejo de Europa para la protección de los niños contra la explotación sexual y el abuso sexual UN اتفاقية مجلس أوروبا بشأن حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي
    Según esas normas, la explotación sexual y el abuso sexual son faltas graves de conducta y, por consiguiente, son motivo de medidas disciplinarias, incluida la destitución sumaria. UN وتعرف هذه المعايير الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي بأنهما أعمال سوء سلوك خطيرة وأنه يلزم لذلك اتخاذ تدابير تأديبية ضد مرتكبيها، بما في ذلك الفصل بإجراءات موجزة.
    Nota del Secretario General sobre medidas especiales de protección contra la explotación sexual y el abuso sexual (A/58/559) UN مذكرة من الأمين العام بشأن التدابير الخاصة المتعلقة بالحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي (A/58/559)
    El Boletín reitera que la explotación sexual y el abuso sexual violan normas jurídicas internacionales universalmente reconocidas y que siempre se ha prohibido al personal de las Naciones Unidas una conducta de ese tipo. UN وتؤكد النشرة من جديد أن الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي يمثلان خرقاً للقواعد والمعايير القانونية الدولية المتعارف عليها عالمياً، وشكلان على الدوام سلوكاً محظوراً بالنسبة لموظفي الأمم المتحدة.
    Programa Mundial de Alimentos, Circulares de la Directora Ejecutiva sobre la aplicación del Boletín del Secretario General sobre medidas especiales de protección contra la explotación sexual y el abuso sexual UN برنامج الأغذية العالمي، تعميمات المدير التنفيذي حول تنفيذ نشرة الأمين العام بشأن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    37. El 6 de septiembre de 2010, Malta firmó y ratificó el Convenio del Consejo de Europa para la protección de los niños contra la explotación sexual y el abuso sexual. UN 37- وقّعت مالطة على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في 6 أيلول/سبتمبر 2010.
    a) Se carezca de datos y de un estudio exhaustivo sobre la cuestión de la explotación sexual y el abuso sexual de los niños; UN (أ) عدم وجود بيانات ودراسة شاملة بشأن مسألة الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي على الأطفال؛
    Nota del Secretario General sobre medidas especiales de protección contra la explotación sexual y el abuso sexual (A/58/559). UN مذكرة من الأمين العام عن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي (A/58/559).
    10. También en la 26ª sesión, celebrada el 10 de diciembre, a propuesta del Presidente, la Comisión decidió, sin objeciones, tomar conocimiento de la nota del Secretario General sobre medidas especiales de protección contra la explotación sexual y el abuso sexual. UN 10 - وفي الجلسة 26، المعقودة في 10 كانون الأول/ديسمبر، قررت اللجنة أيضا، بناء على اقتراح من الرئيس، ودون اعتراض، أن تحيط علما بمذكرة الأمين العام عن تدابير خاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    La aplicación de una política de tolerancia cero requería que la Secretaría, las misiones y los países contribuidores de tropas y policías adoptaran medidas para evitar la explotación sexual y el abuso y que, si se producían, respondieran al respecto de manera decisiva. UN على أن تنفيذ سياسة عدم التسامح إطلاقاً اقتضى من الأمانة العامة والبعثات والبلدان المساهمة بالأفراد وبالشرطة اتخاذ التدابير التي تحول دون حدوث هذا الاستغلال والاعتداء من الناحية الجنسية.
    20. Islandia estaba en proceso de ratificar el Convenio del Consejo de Europa sobre la protección de los niños contra la explotación sexual y el abuso sexual. UN 20- وآيسلندا هي بصدد التصديق على اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بحماية الأطفال من الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    Mesa redonda sobre el tema “La explotación sexual y el abuso en situaciones de conflicto y posteriores a conflictos” (precedida por la proyección de la película “The Whistleblower”) (organizada por el Departamento de Información Pública) UN حلقة نقاش بشأن " الاستغلال والانتهاك الجنسيين في حالات النزاع وما بعد النزاع " (يسبقها عرض فيلم بعنوان " المبلغ عن المخالفات " ) (تنظمها إدارة شؤون الإعلام)
    e. La explotación sexual y el abuso sexual UN (ه) الاستغلال الجنسي والإساءة الجنسية
    En todas las oficinas de la Misión se lanzó una campaña de carteles sobre la prohibición de la explotación sexual y el abuso sexual. UN وأُطلقت في جميع مكاتب البعثة حملة ملصقات لتحريم الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي.
    El Estado Parte debe reforzar las medidas para prevenir y luchar contra la explotación sexual y el abuso de los niños. UN وينبغي للدولة الطرف أن تعزز التدابير المتخذة لمنع ومكافحة الاستغلال والإيذاء الجنسيين للأطفال.
    :: Reconocemos que la explotación sexual y el abuso sexual de los niños van en detrimento de los valores sociales positivos, que defienden y promueven los derechos y la dignidad de los niños. Ante esta amenaza, es preciso adoptar medidas con carácter urgente. UN ■ ندرك أن الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية والإيذاء الجنسي للأطفال يتعارضان مع القيم المجتمعية الإيجابية التي تؤيد وتعزز حقوق الأطفال وكرامتهم، وأنهما خطر يهدد هذه القيم ويستلزم اتخاذ إجراء عاجل بشأنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more