"exposiciones de las consecuencias para" - Translation from Spanish to Arabic

    • بيانات الآثار المترتبة
        
    • بيانات عن الآثار المترتبة
        
    • البيانات المتعلقة بالآثار المترتبة
        
    • البيانات عن الآثار المترتبة
        
    • بيانات باﻵثار المترتبة
        
    • بيانات للآثار المترتبة
        
    • بيانات بشأن الآثار المترتبة
        
    • ببيانات الآثار المترتبة
        
    • بيانات حول اﻵثار المترتبة
        
    Nuevo cálculo de los costos incluidos en las exposiciones de las consecuencias para el presupuesto por programas y las estimaciones revisadas pendientes de aprobación UN إعادة تقدير التكاليف لما لم يبت فيه من بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة
    exposiciones de las consecuencias para el presupuesto por programas UN بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية
    En tales casos se presentarán exposiciones de las consecuencias para el presupuesto por programas, cuando corresponda. UN وفي هذه الحالات، تصدر حسب الاقتضاء بيانات عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على هذه الطلبات.
    Antes de adoptar medidas, la Comisión debe esperar a que las Comisiones Principales presenten todas las exposiciones de las consecuencias para el presupuesto por programas. UN وينبغي أن تنتظر اللجنة تقديم جميع البيانات المتعلقة بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية التي سترد من اللجان الرئيسية قبل اتخاذ إجراء.
    Al no haber oradores, la Comisión concluye el debate general sobre estas exposiciones de las consecuencias para el presupuesto por programas. UN ونظرا لعدم وجود متكلمين، اختتمت اللجنة مناقشتها العامة لهذه البيانات عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    Nuevo cálculo de los costos incluidos en las exposiciones de las consecuencias para el presupuesto por programas y las estimaciones revisadas UN حادي عشر - إعادة تقدير التكاليف لما لم يبت فيه من بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة
    En las exposiciones de las consecuencias para el presupuesto por programas no está claro si los oficiales de conducta del personal y los investigadores de la OSSI cooperan, como deberían, para disuadir y eliminar las conductas indebidas. UN وليس واضحا من بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية ما إذا كان الموظفون المعنيون بسلوك الأفراد ومحققو مكتب خدمات الرقابة الداخلية يتعاونون في الثني عن سوء السلوك والقضاء عليه كما ينبغي عليهم.
    e) exposiciones de las consecuencias para el presupuesto por programas y estimaciones revisadas UN (هـ) بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة
    Examen de los proyectos de resolución y decisión que se presentan a la Asamblea General, al Consejo Económico y Social y a sus órganos subsidiarios y preparación y presentación a esos órganos de exposiciones de las consecuencias para el presupuesto por programas y estimaciones revisadas. UN استعراض مشاريع القرارات والمقررات المعروضة على الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاتهما الفرعية، وإعداد بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة وعرضها على تلك الهيئات.
    En la primera columna figuran las estimaciones presentadas por el Secretario General en el proyecto de presupuesto por programas y otras estimaciones presentadas en las exposiciones de las consecuencias para el presupuesto por programas y las estimaciones revisadas, así como los nuevos cálculos de los costos. UN ويتضمن العمود الأول التقديرات المقدمة من الأمين العام في الميزانية البرنامجية المقترحة والتقديرات الأخرى المقدمة في سياق بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة وإعادة تقدير التكلفة.
    El orador estima que, al parecer, ha habido un malentendido en relación con la posición de su delegación con respecto a la necesidad de exposiciones de las consecuencias para el presupuesto por programas. UN 39 - وأضاف قائلا إنه يبدو أن موقف وفده فيما يتعلق بالحاجة إلى توفير بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية لم يفهم فهما صحيحا.
    Por lo tanto, es conveniente que los Estados Miembros presenten las propuestas que requieran exposiciones de las consecuencias para el presupuesto por programas con la antelación suficiente para evitar la cancelación de sesiones y la postergación del examen de temas. UN 36 - وبالتالي فإن من المستصوب أن تبكر الدول الأعضاء بما فيه الكفاية لدى تقديم الاقتراحات التي تنطوي على بيانات عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية لتجنب إلغاء الجلسات وتأجيل النظر في البنود.
    El Secretario General considera, pues, conveniente que los Estados Miembros presenten las propuestas que requieran exposiciones de las consecuencias para el presupuesto por programas con la antelación suficiente para evitar la cancelación de sesiones y la postergación del examen de temas. UN وبالتالي يرى الأمين العام أن من المستصوب أن تبكر الدول الأعضاء بما فيه الكفاية لدى تقديم الاقتراحات التي تنطوي على بيانات عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية لتجنب إلغاء الجلسات وتأجيل النظر في البنود.
    Por lo tanto, es conveniente que los Estados Miembros presenten las propuestas que requieran exposiciones de las consecuencias para el presupuesto por programas con la antelación suficiente para evitar la cancelación de sesiones y la postergación del examen de temas. UN 35 - وبالتالي فإن من المستصوب أن تبكر الدول الأعضاء بما فيه الكفاية لدى تقديم الاقتراحات التي تنطوي على بيانات عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية لتجنب إلغاء الجلسات وتأجيل النظر في البنود.
    Pregunta si las exposiciones de las consecuencias para el presupuesto por programas que, según se prevé, se presentarán en la Segunda Comisión están sujetas a las disposiciones sobre el fondo para imprevistos. UN وسأل عما إذا كانت البيانات المتعلقة بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية المتوقع أن تصدرها اللجنة الثانية تندرج في إطار الأحكام المتعلقة بالصندوق الاحتياطي.
    El Presidente dice que la Comisión debe elegir entre cumplir el plazo del 12 de diciembre y esperar a recibir las exposiciones de las consecuencias para el presupuesto por programas de la Segunda Comisión. UN 20 - الرئيس: قال إن على اللجنة أن تختار بين الوفاء بالموعد النهائي وهو 12 كانون الأول/ديسمبر وانتظار ورود البيانات المتعلقة بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية من اللجنة الثانية.
    El Grupo de Río considera que las exposiciones de las consecuencias para el presupuesto por programas que la Comisión tiene ante sí deben estudiarse en conjunto. UN وأن المجموعة تعتقد أن البيانات المتعلقة بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية المعروضة على اللجنة ينبغي أن ينظر إليها سويةً.
    El informe no incluye estimaciones revisadas ni exposiciones de las consecuencias para el presupuesto por programas en atención a proyectos de resolución que se están examinando. UN ولم يتضمن التقرير التقديرات المنقحة أو البيانات عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع القرارات المعروضة حاليا للمناقشة.
    Por esa razón, la Comisión Consultiva prefiere que en esos casos se presenten exposiciones de las consecuencias para el presupuesto por programas. UN لذا تفضل اللجنة الاستشارية تقديم بيانات باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية في هذه الحالات.
    También en relación con el tema 132 del programa, la Comisión examinó y recomendó la aprobación de cuatro exposiciones de las consecuencias para el presupuesto por programas. UN وفيما يتعلق بالبند 132 من جدول الأعمال، نظرت اللجنة في أربعة بيانات للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، وأوصت باعتمادها.
    El Sr. Yamazaki (Contralor) presenta cuatro exposiciones de las consecuencias para el presupuesto por programas presentadas de conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General. UN 70 - السيد يامازاكي (المراقب المالي): قدم أربعة بيانات بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية مقدمة عملا بالمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    El total de las necesidades estimadas en las exposiciones de las consecuencias para el presupuesto por programas y estimaciones revisadas se eleva a 23.020.100 dólares, cifra que excede en 1.420.100 dólares la cuantía de 21,6 millones de dólares aprobada para el Fondo para imprevistos. UN 2 - ويبلغ إجمالي الاحتياجات المقدرة المتعلقة ببيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة 100 020 23 دولار، بما يزيد بمقدار 100 420 1 دولار عن المستوى المعتمد لصندوق الطوارئ، وقدره 21.6 مليون دولار.
    exposiciones de las consecuencias para el presupuesto por UN بيانات حول اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية عن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more