Por último, el representante expresa su apoyo al proyecto de resolución que tiene ante sí la Comisión. | UN | وأخيرا، أعرب عن تأييده لمشروع القرار المعروض على اللجنة. |
En relación con ello, el orador expresa su apoyo a las conclusiones y recomendaciones del CPC. | UN | وفي ذلك الصدد، أعرب عن تأييده لاستنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق. |
6. expresa su apoyo a la labor de los miembros de la Junta de Síndicos del Fondo, en particular sus actividades de recaudación de fondos; | UN | 6- يعرب عن دعمه للعمل الذي يقوم به أعضاء مجلس أمناء الصندوق، وخاصة أنشطتهم في مجال جمع التبرعات؛ |
También expresa su apoyo a los esfuerzos que realizan actualmente el Presidente Bongo y el Vicepresidente Zuma, así como Estados de la región y Sudáfrica, para facilitar la aplicación del Acuerdo de Arusha. | UN | كما يعرب عن دعمه للجهود الجارية التي يبذلها الرئيس بونغو، ونائب الرئيس زوما، وكذلك الدول في المنطقة وجنوب أفريقيا، لتيسير تنفيذ اتفاق أروشا. |
No obstante, expresa su apoyo a que se incluya este tema, que pone el acento en un fenómeno importante que a menudo afecta negativamente a la integración de las personas con discapacidad en la sociedad. | UN | غير أن الاتحاد الأوروبي يعرب عن تأييده لإدراجه في هذا الفرع، إذ إنه يوجه الاهتمام نحو ظاهرة هامة كثيرا ما تترتب عليها آثار سلبية فيما يتعلق باستيعاب المعوقين في المجتمع. |
expresa su apoyo categórico a los mecanismos de intervención del sistema en caso de desastres naturales sobre el terreno. | UN | وأعرب عن تأييده القوي ﻵليات المنظومة للاستجابة للكوارث الطبيعية على المستوى الميداني. |
También expresa su apoyo a la política del Secretario General de tolerancia cero respecto de la explotación y el abuso sexuales. | UN | ويعرب عن دعمه لسياسة الأمين العام بعدم التسامح مطلقا فيما يتعلق بالاستغلال والانتهاك الجنسيين. |
6. expresa su apoyo a los esfuerzos que realizan con ese fin los Estados miembros de la Conferencia de Desarme; | UN | " ٦ - تعرب عن تأييدها لجهود الدول أعضاء مؤتمر نزع السلاح الرامية الى تحقيق هذه الغاية؛ |
El orador expresa su apoyo a la posición expresada por Arabia Saudita sobre la cuestión. | UN | كما أعرب عن تأييده لموقف المملكة العربية السعودية من هذه المسألة. |
En ese contexto, el orador expresa su apoyo a la convocación de una conferencia internacional sobre el terrorismo y a la preparación de mecanismos para facilitar el intercambio de información entre Estados. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب عن تأييده لعقد مؤتمر دولي يعنى بمفهوم اﻹرهاب ووضع آليات من شأنها أن تيسر تبادل المعلومات بين الدول. |
Asimismo, expresa su apoyo a los esfuerzos que se realizan por aumentar la sinergia entre las actividades de la Organización como foro mundial y sus actividades de cooperación técnica. | UN | كما أعرب عن تأييده للجهود المبذولة من أجل زيادة التآزر بين الملتقى الدولي الذي تجسده المنظمة وأنشطة التعاون التقني. |
5. expresa su apoyo a la labor de los miembros de la Junta de Síndicos del Fondo y de la secretaría, en particular sus actividades de recaudación de fondos; | UN | 5- يعرب عن دعمه للعمل الذي يقوم به أعضاء مجلس أمناء الصندوق والأمانة، وخاصة أنشطتهم في مجال جمع التبرعات؛ |
5. expresa su apoyo a las declaraciones de las reuniones ministeriales de la Conferencia sobre la Aplicación del Acuerdo de Paz; | UN | 5 - يعرب عن دعمه للإعلانات الصادرة عن الاجتماعات الوزارية لمؤتمر تنفيذ السلام؛ |
5. expresa su apoyo a las declaraciones de las reuniones ministeriales de la Conferencia sobre la Aplicación del Acuerdo de Paz; | UN | 5 - يعرب عن دعمه للإعلانات الصادرة عن الاجتماعات الوزارية لمؤتمر تنفيذ السلام؛ |
1. expresa su apoyo a la iniciativa antes mencionada del Consejo Europeo; | UN | " ١ - يعرب عن تأييده لمبادرة المجلس اﻷوروبي المذكورة أعلاه؛ |
2. expresa su apoyo a las conclusiones de las Conferencias de París y de Londres; | UN | ٢ - يعرب عن تأييده لاستنتاجات مؤتمري باريس ولندن؛ |
2. expresa su apoyo a las conclusiones de las Conferencias de París y de Londres; | UN | ٢ - يعرب عن تأييده لاستنتاجات مؤتمري باريس ولندن؛ |
expresa su apoyo a la declaración formulada por el Presidente del Grupo de los 77 y China, y dice que la posición de la delegación de Kuwait es análoga. | UN | وأعرب عن تأييده لبيان رئيس مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، وقال إن موقف وفد بلده لا يختلف عن موقفه. |
El Consejo expresa su apoyo a la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental por sus esfuerzos encaminados a poner fin a este conflicto, con inclusión del papel del Grupo de Verificación de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental. | UN | ويعرب عن دعمه للجهود التي تبذلها الجماعة الاقتصادية، بما في ذلك الدور الذي يؤديه فريق المراقبين العسكريين من أجل وضع حد لهذا النزاع. |
Al respecto, Namibia expresa su apoyo a la inclusión del tema. | UN | وتود ناميبيا في هذا الصدد أن تعرب عن تأييدها ﻹدراج البند. |
El Grupo de Río expresa su apoyo al Embajador Suazo y a su compromiso de contribuir positivamente a los resultados de nuestras deliberaciones. | UN | وتود مجموعة ريو أن تعرب عن دعمها للسفير سوازو والتزامها بالإسهام بطريقة ايجابية في نتائج المداولات. |
11. expresa su apoyo a la aplicación de la modalidad de ejecución nacional del UNFPA, en consonancia con la resolución 62/208 de la Asamblea General, y alienta a que se refuerce la capacidad nacional al respecto; | UN | 11 - ويعرب عن الدعم لتنفيذ الصندوق لطريقة التنفيذ الوطني تمشيا مع قرار الجمعية العامة 62/208، ويشجع على تعزيز القدرة الوطنية في هذا السياق؛ |
La Unión Europea acoge con satisfacción y expresa su apoyo y acusado interés en la iniciativa política propuesta. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بحرارة بالمبادرة السياسية المقترحة ويعرب عن تأييده لها واهتمامه الشديد بها. |
También expresa su apoyo al programa de formación profesional para periodistas de los países en desarrollo y propone que se amplíen. | UN | كما أعربت عن تأييدها لبرنامج التدريب المهني لصحافيي البلدان النامية، واقترحت توسيعه. |
Asimismo, expresa su apoyo a la creación de un mecanismo de verificación de toda la Convención que sea no intrusivo, eficaz en función de los costos, transparente y aceptable para todos. | UN | كما أعرب عن تأييد بلده لإنشاء آلية امتثال للاتفاقية بكاملها تكون غير تدخلية وفعالة من حيث التكلفة وشفافة ومقبولة للجميع. |
El Sr. Paus (Noruega) expresa su apoyo a la propuesta del Canadá para optimizar la participación de las ONG. | UN | 25 - السيد باوس (النرويج): أعرب عن دعمه للاقتراح الكندي لتحسين درجة مشاركة المنظمات غير الحكومية. |
También expresa su apoyo al Grupo de Trabajo encargado de la elaboración de un proyecto de protocolo optativo. | UN | كما أعربت عن دعمها للفريق العامل المعني بوضع مشروع بروتوكول اختياري للاتفاقية. |
El orador expresa su apoyo a los documentos de trabajo presentados por Cuba y la Jamahiriya Árabe Libia sobre el fortalecimiento del papel de la Organización. | UN | 47 - وأعرب عن دعمه لورقات العمل التي قدمتها كوبا والجماهيرية العربية الليبية بشأن تعزيز دور المنظمة. |
La oradora expresa su apoyo a las observaciones del Sr. Flinterman respecto al Protocolo facultativo y la independencia del poder judicial. | UN | وأعربت عن دعمها للملاحظات التي قدمها السيد فلينتيرمان فيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري واستقلال القضاء. |