Para concluir, deseo expresar la gratitud de Georgia por los esfuerzos de las Naciones Unidas y su personal. | UN | وفي الختام، أريد أن أعرب عن امتنان جورجيا للجهود التي تقوم بها الأمم المتحدة وموظفوها. |
Por lo tanto, permítaseme expresar la gratitud de mis compatriotas por el privilegio de dirigirme a la Asamblea General. | UN | لهذا أود أن أعرب عن امتنان شعب بلدي لشرف مخاطبة الجمعية العامة هذا. |
Permítaseme expresar la gratitud de la Asociación de Derecho Internacional por haber tenido la oportunidad de formular esta declaración. | UN | اسمحوا لي بأن أعرب عن امتنان رابطة القانون الدولي بمنحها الفرصة لعرض هذا البيان. |
Deseo expresar la gratitud de mi delegación por la amplia labor que llevó a cabo el Consejo durante el período sobre el que se informa. | UN | وأود أن أعرب عن تقدير وفد بلدي للعمل الواسع النطاق الذي قام به المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
A este respecto deseo expresar la gratitud de mi Gobierno a los países donantes, a las Naciones Unidas y a otras instituciones internacionales por el respaldo y la asistencia brindados a mi país. | UN | وفي هذا الصدد، أود الإعراب عن امتنان حكومتي للبلدان المانحة والأمم المتحدة والمؤسسات الدولية الأخرى للدعم والمساعدة اللذين تقدمهما لبلدي. |
Deseo expresar la gratitud de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) por la oportunidad que se le brinda de presentar sus opiniones acerca del proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional. | UN | أود أن أعرب عن شكر منظمة الطيران المدني الدولي على إتاحة الفرصة لها لإبداء آرائها بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي. |
En primer lugar, quiero expresar la gratitud del pueblo del Japón a la comunidad internacional. | UN | أولا، أود أن أعرب عن امتنان شعب اليابان للمجتمع الدولي. |
Al mismo tiempo, quiero expresar la gratitud de mi Gobierno a los organismos, las personas y los gobiernos que con tanta prontitud han respondido proveyendo asistencia. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن امتنان حكومة بلدي للوكالات واﻷشخاص والحكومات التي استجابت مبدية استعدادها لتقديم المساعدة. |
También deseo expresar la gratitud del Reino para con la Asamblea General por haber considerado favorablemente nuestra solicitud de ocupar nuestro lugar aquí. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن امتنان المملكة للجمعية العامة على النظر إيجابيا بطلبنا لشغل مقعد هنا. |
En este mismo orden de ideas quiero expresar la gratitud de Argelia por el papel positivo del Organismo y la ayuda valiosa que ha aportado a los expertos africanos en la elaboración del tratado que establece una zona libre de armas nucleares en el África. | UN | وعلى نفس هذا المنوال، أود أن أعرب عن امتنان الجزائر للدور الايجابي الذي تضطلع به الوكالة وللمساعدة القيمة التي قدمتها للخبراء اﻷفارقة في إعداد معاهدة ﻹقامة منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا. |
Para terminar, deseo expresar la gratitud y el reconocimiento de mi delegación al Representante Permanente de Alemania, quien ha tenido la amabilidad de presentar este proyecto de resolución en nombre de la Unión Europea. | UN | وختاما، أود أن أعرب عن امتنان وفد بلدي وشكره للممثل الدائم ﻷلمانيا الذي تلطف فقام بعرض مشروع القرار بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |
Señor Presidente: Antes de finalizar, quiero expresar la gratitud de mi delegación a usted, a los funcionarios de la Comisión y a los representantes y observadores aquí presentes, por su tiempo y su atención. | UN | وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أعرب عن امتنان وفدي لكم، سيدي الرئيس، وﻷعضاء هيئة مكتب اللجنة وللممثلين والمراقبين الحاضرين هنا على اهتمامهم ووقتهم. |
También deseo expresar la gratitud de mi delegación a su predecesor, el Embajador Valencia Rodríguez, por la manera tan hábil en que dirigió la labor de la Comisión en el cuadragésimo noveno período de sesiones. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن امتنان وفد بلدي لسلفكم السفير فالنسيا رودريغيز، لقيادته القديرة لهذه اللجنة خلال الدورة التاسعة واﻷربعين. |
Para concluir, quisiera expresar la gratitud del Comité Especial al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por su apoyo incondicional a los esfuerzos del Comité Especial destinados a eliminar el colonialismo. | UN | وختاما، أود أن أعرب عن امتنان اللجنة الخاصة للأمين العام، السيد كوفي عنان، على دعمه غير المحدود لجهود اللجنة من أجل القضاء على الاستعمار. |
Deseo expresar la gratitud de Kenya por la asistencia proporcionada por el Foro de Asociados de la IGAD, las Naciones Unidas y la comunidad internacional en su conjunto en apoyo de ambos procesos de paz. | UN | وأود أن أعرب عن امتنان كينيا على المساعدة التي قدمها منتدى أصدقاء الهيئة الحكومية الدولية للتنمية والأمم المتحدة والمجتمع الدولي قاطبة دعما لكلتا عمليتي السلام. |
Quiero también expresar la gratitud y también la admiración de mi delegación a nuestro amigo y colega el Embajador Maimeskul, que tan hábilmente condujo el mes pasado nuestra labor a unas decisiones importantes. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقدير وفدي بل وإعجابه فعلا بصديقي وزميلي السيد السفير مايمسكول، الذي قاد أعمالنا بكفاءة ومقدرة باهرة الشهر الماضي مما أفضى إلى اتخاذ بعض القرارات ذات الشأن. |
Por lo tanto, deseo expresar la gratitud de mi delegación por el informe de 2007 sobre los objetivos de desarrollo del Milenio, que constituye una referencia útil de los logros alcanzados hasta la fecha. | UN | وأود لذلك أن أعرب عن تقدير وفدي لتقرير الأهداف الإنمائية للألفية 2007، الذي نجد فيه موجزا مفيدا للغاية لما تحقق حتى الآن. |
Sr. Walters (Sudáfrica) (interpretación del inglés): Señor Presidente: Deseo expresar la gratitud de mi delegación por la dedicación e imparcialidad con que usted presidió el período de sesiones sustantivo de la Comisión de Desarme de 1995. | UN | السيد والتزر )جنوب افريقيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: السيد الرئيس، أود أن أعرب عن تقدير وفد بلدي للتفاني واﻷسلوب الحيادي اللذين ترأست بهما الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح عام ١٩٩٥. |
Deseo expresar la gratitud de mi Gobierno a las Naciones Unidas por el constante apoyo que nos han brindado durante nuestra transición, de muchas maneras, entre ellas la valiosa labor que lleva a cabo en Rumania su equipo en el país. | UN | وأود الإعراب عن امتنان حكومتي لاستمرار الدعم الذي قدمته الأمم المتحدة أثناء الفترة الانتقالية التي شهدناها بطرق عديدة مفيدة، بما فيها العمل القيّم الذي اضطلع به فريقها القطري في رومانيا. |
Señor Presidente, desearía expresar la gratitud de mi delegación y su reconocimiento por los esfuerzos desplegados por usted y por todas las partes por aprobar el plan estratégico del PNUD. | UN | سيدي الرئيس، أود أن أعرب عن شكر وفد بلادي وتقديره لجهودكم والجهود التي تبذلها جميع الأطراف من أجل الوصول إلى اعتماد الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Sr. Tavares (Portugal) (habla en inglés): Para comenzar, permítaseme expresar la gratitud de la delegación de Portugal a la Presidenta de la Corte Internacional de Justicia, Magistrada Rosalyn Higgins, por el exhaustivo informe sobre la labor realizada por la Corte en el año pasado. | UN | السيد تافاريس (البرتغال) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بالإعراب عن امتنان وفد البرتغال للقاضية روزالين هيغنز، رئيسة محكمة العدل الدولية، على التقرير الوافي عن عمل المحكمة في السنة الماضية. |
Deseo expresar la gratitud de las Naciones Unidas a todos ustedes y a los países que representan aquí, así como a las organizaciones regionales e internacionales, a los organismos de las Naciones Unidas, a las comisiones económicas regionales y a los muchos expertos e individuos dedicados en todo el mundo por la ayuda y cooperación que han brindado al Programa en el logro de sus objetivos. | UN | أود أن أعبر عن امتنان اﻷمم المتحدة لكم جميعا وللبلدان التي تمثلونها باقتدار كبير، وكذلك للمنظمات اﻹقليمية والدولية، ووكالات اﻷمم المتحدة، واللجان الاقتصادية اﻹقليمية والكثير من الخبراء المتفانين واﻷفراد في جميع أنحاء العالم لمساعدتهم البرنامج وتعاونهم معه من أجل تحقيق أهدافه. |
A tal fin, deseo expresar la gratitud del Gobierno y el pueblo de Liberia a los Estados Miembros, los organismos especializados y el sistema de las Naciones Unidas, en particular la Unión Africana, los Estados Unidos de América y la Unión Europea, por su continuo y abrumador apoyo durante nuestro conflicto civil y después de ese conflicto. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، أود أن أعبر عن تقدير حكومة وشعب ليبريا للدول الأعضاء والوكالات المتخصصة ومنظومة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي،بصورة خاصة، والولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الأوروبي للدعم المتواصل والشامل الذي قدموه لنا خلال الحرب الأهلية وبعدها. |