"expresar su reconocimiento por" - Translation from Spanish to Arabic

    • يعرب عن تقديره
        
    • تعرب عن تقديرها
        
    • يُعرب عن تقديره
        
    • الإعراب عن التقدير
        
    • الإعراب عن تقديره
        
    La Unión Europea desea expresar su reconocimiento por la Memoria concisa, pero completa del Secretario General sobre la labor de la Organización. UN يود الاتحاد الأوروبي أن يعرب عن تقديره للتقرير الوجيز وإن كان شاملاً الذي قدمه الأمين العام عن أعمال المنظمة.
    El Secretario General desea expresar su reconocimiento por todas estas contribuciones. UN ويود اﻷمين العام أن يعرب عن تقديره لجميع المساهمات المقدمة.
    Al mismo tiempo, desea expresar su reconocimiento por la labor realizada a este respecto por el Colegio de Abogados de Lima. UN وهو يود، في الوقت ذاته، أن يعرب عن تقديره لنقابة المحامين في ليما على ما أنجزته من عمل في هذا الشأن.
    Desea además expresar su reconocimiento por la gran cantidad de trabajo que ha realizado la Comisión de Derecho Internacional. UN وتود الحكومة أيضا أن تعرب عن تقديرها للعمل الهائل الذى اضطلعت به لجنة القانون الدولي.
    El Gobierno de Rwanda desea expresar su reconocimiento por los sacrificios y contribuciones del personal de la UNAMIR durante su mandato en Rwanda. UN وتود حكومة رواندا أن تعرب عن تقديرها لما قدمه أفراد البعثة من تضحيات ومساهمات خلال فترة ولايتهم في رواندا.
    Agradecimiento La Junta de Auditores desea expresar su reconocimiento por la cooperación y la asistencia que le brindaron el Oficial Administrativo Jefe, sus colaboradores y el personal a su cargo. UN ٨٨ - يود مجلس مراجعي الحسابات أن يُعرب عن تقديره لما لقيه من تعاون ومساعدة من المديرة التنفيذية وأعضاء مكتبها وموظفيها.
    Finalmente el Grupo de Expertos desea expresar su reconocimiento por el excelente apoyo prestado por la Secretaría. UN وأخيرا، يود فريق الخبراء أن يعرب عن تقديره للأمانة العامة لما قدمته له من دعم رائع.
    El Secretario General recibió una serie de comentarios y observaciones, y desea expresar su reconocimiento por todas las respuestas enviadas. UN وتلقى الأمين العام عددا من الردود والتعليقات. وهو يود أن يعرب عن تقديره لجميع الإسهامات.
    La Junta de Auditores desea expresar su reconocimiento por la cooperación y ayuda que prestó a su personal el Director Ejecutivo. UN 131 - يود مجلس مراجعي الحسابات أن يعرب عن تقديره لما قدمه المدير التنفيذي لأعضائه من تعاون ومساعدة.
    Mi delegación desea expresar su reconocimiento por la dedicación de la Corte al servicio de la comunidad internacional. UN ويود وفدي أن يعرب عن تقديره لخدماتهم المتفانية للمجتمع الدولي.
    43. La Junta de Auditores desea expresar su reconocimiento por la cooperación y la ayuda que he prestado a sus auditores el personal del PNUFID. Irlanda del Norte UN ٤٣ - يود مجلس مراجعي الحسابات أن يعرب عن تقديره لما قدمه موظفو برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات من تعاون ومساندة إلى مراجعيه.
    Mi delegación quisiera expresar su reconocimiento por los progresos alcanzados hasta ahora en relación con la reestructuración y revitalización de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas. UN ويود وفد بلدي أن يعرب عن تقديره للتقدم المحرز حتى اﻵن بشأن إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما.
    Para concluir, la delegación de Belarús desea expresar su reconocimiento por la labor realizada por el Organismo en 1995 y su apoyo a las esferas prioritarias de sus actividades futuras. UN في الختام، يـــود وفد بيلاروس أن يعرب عن تقديره للعمل الذي قامـــت به الوكالة في ٥٩٩١، ويؤيد مجالات اﻷولوية ﻷنشطتهـــا في المستقبل.
    Aprovechando esta oportunidad, la delegación del Japón desearía expresar su reconocimiento por el honor que se nos ha concedido al nombrar a un miembro de nuestra delegación, Sr. Amano, para la función de Colaborador del Presidente en relación con esta cuestión tan importante y difícil. UN إن وفد اليابان، إذ يغتنم هذه الفرصة، يود أن يعرب عن تقديره للشرف الممنوح له بتعيين أحد أعضاء وفده، السيد أمانو، صديق الرئيس بشأن مسألة بهذا القدر من اﻷهمية والصعوبة.
    El Consejo de Seguridad aprovecha la oportunidad para expresar su reconocimiento por la constante labor realizada a este respecto por el Secretario General y el personal a sus órdenes. UN " وينتهز مجلس اﻷمن هذه الفرصة كي يعرب عن تقديره للجهود المتواصلة التي يبذلها اﻷمين العام وموظفوه في هذا الشأن.
    La Comisión deseaba expresar su reconocimiento por la generosidad de que habían dado muestras los donantes al responder a las necesidades de financiación del Organismo para el Programa de Aplicación de la Paz. UN وتود اللجنة أن تعرب عن تقديرها للسخاء الذي أظهره المانحون في الاستجابة للاحتياجات المالية للوكالة من أجل برنامج تطبيق السلام.
    El Comité desea expresar su reconocimiento por la cooperación y el apoyo continuos que ha recibido de los Estados Miembros, las organizaciones internacionales y la Secretaría de las Naciones Unidas en el desempeño de las tareas que le ha encomendado el Consejo de Seguridad. UN وتود اللجنة أن تعرب عن تقديرها للدعم والتعاون المستمرين من جانب الدول الأعضاء، والمنظمات الدولية، والأمانة العامة للأمم المتحدة، في الاضطلاع بالمهام التي عهد بها إليها مجلس الأمن.
    En particular, Eritrea desea expresar su reconocimiento por los importantes esfuerzos desplegados por el actual Presidente de la OUA y por su Enviado Especial en los últimos ocho meses a fin de conseguir la paz. UN وترغب إريتريا بوجه خاص أن تعرب عن تقديرها للجهود المضنية التي بذلها الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الأفريقية ومبعوثه الخاص في فترة الثمانية أشهر الماضية بقصد إحلال السلام.
    3. El Secretario General ha recibido una serie de respuestas y exposiciones por escrito de Estados, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y organizaciones científicas y desea expresar su reconocimiento por todas esas aportaciones. UN ٣ - وتلقى اﻷمين العام عددا من الردود والتقارير من الدول والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية والهيئات العلمية. وهو يود أن يُعرب عن تقديره لجميع المساهمات المقدمة.
    2. expresar su reconocimiento por las medidas adoptadas por el Secretario General de conformidad con las resoluciones de las reuniones en la Cumbre, y pedirle que continúe sus esfuerzos con ese fin. UN 2- الإعراب عن التقدير للخطوات التي اتخذها الأمين العام تنفيذاً لقرارات القمة، ودعوته إلى الاستمرار في جهوده في هذا الشأن.
    El Grupo desea expresar su reconocimiento por la contribución aportada por el Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme, que prestó asesoramiento al Grupo y estuvo representado por James Lewis y Kerstin Vignard. UN ويود الفريق الإعراب عن تقديره لمساهمة معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح الذي قام بدور مستشار للفريق والذي كان ممثلا بجيمس لويس وكرستن فيغنرد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more