"extensión de" - Translation from Spanish to Arabic

    • بطول
        
    • بسط
        
    • مساحة
        
    • رقعة
        
    • عدد صفحات
        
    • إمتداد
        
    • امتداد
        
    • مد نطاق
        
    • بتمديد فترة
        
    • تمديد فترات
        
    • لمسافة
        
    • بمد
        
    • بمساحة
        
    • لتمديد
        
    • أمداد
        
    En segundo lugar, se ha pedido al Relator Especial que su informe sea más conciso que antes para atenerse así a la norma general sobre la extensión de los documentos. UN أما المحظور الثاني، فيتصل بالطلب الذي وجه إلى المقرر الخاص بأن يكون تقريره أكثر إيجازا عما كان عليه من قبل، التزاما بالقاعدة العامة المتعلقة بطول الوثائق.
    Los caminos de patrulla están ubicados en la zona de separación, tienen una extensión de 180 kilómetros y atraviesan la isla de este a oeste. UN ويقع طريق الداوريات في المنطقة العازلة ويمتد بطول ١٨٠ كيلومترا من الشرق إلى الغرب على عرض الجزيرة.
    La extensión de la administración a todo el territorio nacional se ha paralizado desde entonces. UN ومنذ ذلك الحين تعطلت عملية بسط سلطة الإدارة في جميع أنحاء الإقليم الوطني.
    Hasta el momento, la UNAMID ha realizado evaluaciones de emergencia de municiones explosivas sin detonar en una extensión de 648.050 metros cuadrados. UN وأجرت العملية المختلطة حتى الآن تقييمات للذخائر غير المنفجرة في حالات الطوارئ غطت مساحة قدرها 050 648 مترا مربعا.
    Reconocemos que se trata de una tarea delicada, pero también es ingente habida cuenta de la extensión de las zonas probablemente afectadas por las minas terrestres. UN ونحن ندرك أن هذه المهمة حساسة، وأنها أيضا مهمة ضخمة بالنظر إلى سعة رقعة المناطق التي يحتمل أن تكون مزروعة باﻷلغام البرية.
    En apoyo de esa decisión, el Senegal considera que sería útil combinar los informes sobre temas relacionados, limitar su número y establecer reglas estrictas sobre la extensión de esos documentos. UN ولدعم هذا القرار، تعتقد السنغال أنه من المفيد ضم التقارير عن المواضيع المتعلق بعضها ببعض، والحد من عددها ووضع قواعد صارمة تحدد عدد صفحات هذه الوثائق.
    Cuando vine a Cyprus-Rhodes pensé que podría ser mi propio hombre y no sólo una extensión de mi familia. Open Subtitles عندما أتيتُ إلى الجامعة، إعتقدتُ بأنّه يُمكنُني أَن أكُونَ رجلَ مستقل وليس مجرد إمتداد من عائلتِي.
    Hace 75 años, en la Patagonia, en la punta de Sudamérica esta gran extensión de nieve ha desaparecido. Open Subtitles قبل 75 سنة في باتاجونيا في قمة أمريكا الجنوبية امتداد الثلج الموسع ذلك اختفى الأن
    Se pregunta si los argumentos relativos a la extensión de esos documentos no son sólo un pretexto para no publicarlos. UN وتساءلت عما إذا كانت الحجج المتصلة بطول الوثائق المذكورة ليست سوى ذريعة لعدم نشرها.
    Mejoramiento y conservación de seis caminos, en una extensión de 26 kilómetros UN إصـلاح وصيانة ٦ طـــرق، بطول ٢٦ كيلومترا
    No se han observado cambios de importancia en la extensión de las resoluciones. UN ولم يلاحظ حدوث تغييرات كبيرة فيما يتعلق بطول القرارات.
    El diálogo que he mantenido con el Gobierno del Líbano sobre la extensión de su control a todo el territorio nacional ha resultado alentador. UN ومما يبعث على تشجيعي الحوار الذي أجريه مع حكومة لبنان بشأن بسط سيطرتها على كامل الأراضي اللبنانية.
    Además, indicó que el diálogo que había mantenido con el Gobierno del Líbano sobre la extensión de su control a todo el territorio nacional había resultado alentador. UN وبين أيضا أن الحوار الذي أجراه مع حكومة لبنان بشأن بسط سيطرتها على كامل الأراضي اللبنانية كان محل تشجيع له.
    Por último, solicita la pronta extensión de la autoridad del Estado a todo el territorio congoleño. UN ويدعو المجلس إلى بسط سلطة الدولة على وجه السرعة وبالوسائل السلمية على جميع أرجاء الأراضي الكونغولية.
    De éstas la CARP aprobó 13 solicitudes correspondientes a una extensión de 8.288 hectáreas y 8.946 trabajadores. UN وأقر برنامج الاصلاح الزراعي الشامل ٣١ طلبا من هذه الطلبات تغطي مساحة قدرها ٨٨٢ ٨ هكتارا يعمل فيها ٦٤٩ ٨ عامل زراعة.
    Muy a menudo, las actividades de forestación industrial se llevan a cabo en condiciones precarias y adoptan la forma de poblaciones de gran extensión de una sola especie; UN غالبا ما كانت عمليات التحريج لﻷغراض الصناعية تنجز في ظروف المناطق الحدية وفي شكل مزارع أحادية اﻹنتاج ذات مساحة شاسعة؛
    La provincia tiene una extensión de 1.468 kilómetros cuadrados y en 1990 su población era de 482.246 habitantes. UN وتبلغ مساحة المقاطعة حوالي ٤٦٨ ١ كيلومترا مربعا، وبلغ عدد سكانها ٢٤٦ ٤٨٢ نسمة تقريبا في عام ١٩٩٠.
    Dada la extensión de la República Democrática del Congo y su riqueza en recursos naturales, no debiera seguir recurriendo a la asistencia de emergencia. UN ونظرا لاتساع رقعة جمهورية الكونغو الديمقراطية وطاقاتها الهائلة من الموارد الطبيعية، فإنها ليست بحاجة إلى مواصلة الاعتماد على المساعدات الطارئة.
    También convendría que los Estados Miembros dieran pruebas de moderación con respecto a la extensión de sus comunicaciones. UN وسيساعد في هذا الأمر أيضا توخي الدول الأعضاء الاعتدال في عدد صفحات رسائلها.
    Aunque puede tener un propósito aerodinámico... su función real es una extensión de la psique masculina. Open Subtitles مع أنها قد تخدم بعض أغراض الديناميكا الهوائية فإن وظيفتها الحقيقية هي أنها إمتداد للنفسية الذكورية
    Patrick puede no pensar en él como una extensión de esta familia, pero el resto del mundo si. Open Subtitles لا يظن باتريك نفسه بأنه امتداد لهذه العائلة بعد الآن, ولكن باقي العالم يظن كذلك.
    La extensión de este registro a otras categorías de armas me parece sumamente deseable. UN وإن مد نطاق السجــل إلى فئات أخرى من اﻷســلحة مستصوب للغاية.
    b) Gastos relativos a la extensión de las garantías bancarias UN النفقات المتصلة بتمديد فترة الضمانات المصرفية
    2.14. Ley sobre protección de la maternidad (extensión de la licencia) de 2001 UN 2-14 قرار (تمديد فترات إجازة) حماية الأمومة، لعام 2001
    con la zona desmilitarizada en una extensión de alrededor de 20 kilómetros y una profundidad de 3 kilómetros para abarcar la zona agrícola de Abdaly. UN ويتداخل السطيح الرملي الجديد والخندق مع المنطقة المجردة من السلاح لمسافة يقارب طولها ٢٠ كيلومترا وبعمق يمتد ثلاثة كيلومترات في منطقة عبدلي الزراعية.
    Solicitaste una extensión de tu visa de turista y traes fotos profesionales en el coche. Open Subtitles وأنك شخص يطالب بمد تأشيرة الزيارة ولديه كومة من اللقطات في سيارته
    En cuanto a la suma cuya autorización se solicita, nadie que conozca la extensión de la República Democrática del Congo y la situación imperante en el territorio cuestionará la suma solicitada por el Secretario General. UN وفيما يتعلق بمبلغ الالتزام الذي طلب الإذن بشأنه، لا يمكن لأي أحد من الملمين بمساحة جمهورية الكونغو الديمقراطية وبالوضع في الإقليم أن يشكك في الحاجة إلى المبلغ الذي طلبه الأمين العام.
    El personal del servicio doméstico extranjero que pide reparación en controversias laborales puede solicitar la extensión de su estadía. UN ويجوز لهؤلاء عندما يلتمسون الإنصاف بشأن المنازعات العمالية أن يتقدموا بطلب لتمديد الإقامة.
    Mi punto es que un instrumento debe ser, como, una extensión de tu cuerpo, como un músculo o una extremidad. Open Subtitles ما أقصده بأن الآلات يجب ان تكون يجب ان تكون أمداد لجسدك كالعضلات او أحد أطرافك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more