No cabe duda de que el fortalecimiento del SGP podría contribuir a la reestructuración y mejora del comercio exterior de los países en desarrollo. | UN | ومن المؤكد أن تدعيم نظام اﻷفضليات المعمم من شأنه أن يسهم في إعادة هيكلة التجارة الخارجية للبلدان النامية ورفع مستواها. |
Por una parte, el mejoramiento del comercio exterior de los países africanos exige la diversificación de sus productos. | UN | ومن ناحية أخرى فإن تحسن التجارة الخارجية للبلدان الافريقية يتطلب تنوع منتجاتها. |
También han estado vinculadas a cuestiones más amplias de financiación para el desarrollo, en particular de la deuda exterior de los países en desarrollo. | UN | واشتركت كذلك في مسائل واسعة في مجال الشؤون المالية اﻹنمائية، لا سيما الديون الخارجية للبلدان النامية. |
II Los mercados financieros internacionales y la deuda exterior de los países en desarrollo | UN | ثانيا- اﻷسواق المالية الدولية والديون الخارجية للبلدان النامية |
La deuda exterior de los países en desarrollo es otra causa subyacente que crea deforestación. | UN | والديون الخارجية في البلدان النامية سبب اساسي آخر يدفع بعملية إزالة الغابات. |
i. Estadísticas del comercio exterior de los países caribeños, incluido un análisis de las corrientes comerciales y de inversiones entre los países caribeños y América Latina; | UN | ط - إحصاءات التجارة الخارجية لبلدان منطقة البحر الكاريبي، بما في ذلك تحليل التجارة وتدفقات الاستثمارات بين منطقة البحر الكاريبي وأمريكا اللاتينية؛ |
Igualmente, al favorecer el cumplimiento de los derechos y libertades que residen en los pueblos, contribuyen al logro de su paz y estabilidad y ejercen un control y seguimiento de los actos intergubernamentales que interesan a la política exterior de los países. | UN | وإضافة إلى ذلك، فهم يروجون لنيل حقوق وحريات الشعوب، ويسهمون في تحقيق السلام والاستقرار، ويوفرون الرصد والمتابعة فيما يتعلق بالإجراءات الحكومية الدولية التي تهم السياسات الخارجية للبلدان. |
El endeudamiento exterior de los países en desarrollo también fomenta su subdesarrollo. | UN | 25 - والمديونية الخارجية للبلدان النامية تشكل أيضا باعثا على تخلّفها. |
7. Al mismo tiempo, la estructura del comercio exterior de los países en desarrollo ha cambiado como resultado de las políticas de diversificación. | UN | 7- وفي نفس الوقت، تغيّر هيكل التجارة الخارجية للبلدان النامية نتيجة لسياسات التنويع. |
La comunidad internacional debe acordar un enfoque internacional concertado y estructurado para reducir la deuda exterior de los países en desarrollo, que constituye un importante obstáculo en el proceso desarrollo. | UN | ويجب أن يُجمع المجتمع الدولي على نهج دولي متفق عليه ومنظم لخفض الديون الخارجية للبلدان النامية، التي تعتبر عقبة كبرى في سبيل عملية التنمية. |
La realidad geográfica, junto con las graves deficiencias de la infraestructura, al igual que los onerosos procedimientos de cruce de fronteras, siguen siendo impedimentos importantes para el comercio exterior de los países en desarrollo sin litoral. | UN | والوقائع الجغرافية، مقرونة بنواقص هيكلية شديدة الأهمية، فضلا عن الإجراءات المعقدة لعبور الحدود، لا تزال تشكل عقبات كأداء أمام التجارة الخارجية للبلدان النامية غير الساحلية. |
De acuerdo con un estudio autorizado sobre la materia, los factores que explican el aumento de los gastos militares a escala mundial son, entre otros, los objetivos de política exterior de los países, las amenazas reales o supuestas y los conflictos armados. | UN | ووفقاً لما جاء في دراسة موثوق بها في هذا المجال، تشمل العوامل التي تفسر الزيادة في النفقات العسكرية العالمية، من بين ما تشمله، أهداف السياسة الخارجية للبلدان والتهديدات الحقيقية أو المفترضة والصراعات المسلحة وما إلى ذلك. |
La infraestructura, las políticas comerciales y normativas y la estabilidad política de los países vecinos tienen grandes repercusiones sobre el comercio exterior de los países en desarrollo sin litoral. | UN | ويترتب على توافر البنية التحتية والسياسات التجارية والتنظيمية في بلدان الجوار انعكاسات قوية على التجارة الخارجية للبلدان النامية غير الساحلية. |
Además, la infraestructura, el comercio y las políticas normativas, junto con la estabilidad política de los países vecinos, repercuten considerablemente en el comercio exterior de los países en desarrollo sin litoral. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يترتب على توافر الهياكل الأساسية والسياسات التجارية والتنظيمية إلى جانب الاستقرار السياسي في بلدان الجوار انعكاسات هامة على التجارة الخارجية للبلدان النامية غير الساحلية. |
La infraestructura, las actividades comerciales y las políticas normativas, junto con la estabilidad política de los países vecinos repercuten considerablemente en el comercio exterior de los países en desarrollo sin litoral. | UN | ويترتب على توافر الهياكل الأساسية والسياسات التجارية والتنظيمية إلى جانب الاستقرار السياسي في بلدان الجوار انعكاسات هامة على التجارة الخارجية للبلدان النامية غير الساحلية. |
Se debería hacer frente a la carga de la deuda exterior de los países en desarrollo en el marco del aumento de la cooperación internacional y de una alianza mundial para el desarrollo más sólida. | UN | كما ينبغي معالجة معضلة أعباء الديون الخارجية للبلدان النامية في إطار تعزيز التعاون الدولي وتقوية الشراكة العالمية من أجل التنمية. |
Las políticas sobre infraestructura, comercio y reglamentación y la estabilidad política de los países vecinos tienen grandes repercusiones en el comercio exterior de los países en desarrollo sin litoral. | UN | ويترتب على توافر البنى التحتية والسياسات التجارية والتنظيمية والاستقرار السياسي في بلدان الجوار انعكاسات قوية على التجارة الخارجية للبلدان النامية غير الساحلية. |
La infraestructura, las actividades comerciales y las políticas normativas, junto con la estabilidad política de los países vecinos repercuten considerablemente en el comercio exterior de los países en desarrollo sin litoral. | UN | ويترتب على توافر الهياكل الأساسية والسياسات التجارية والتنظيمية إلى جانب الاستقرار السياسي في بلدان الجوار انعكاسات هامة على التجارة الخارجية للبلدان النامية غير الساحلية. |
La infraestructura, las actividades comerciales y las políticas normativas, junto con la estabilidad política de los países vecinos repercuten considerablemente en el comercio exterior de los países en desarrollo sin litoral. | UN | ويترتب على توافر الهياكل الأساسية والسياسات التجارية والتنظيمية إلى جانب الاستقرار السياسي في بلدان الجوار انعكاسات هامة على التجارة الخارجية للبلدان النامية غير الساحلية. |
A. Costos del transporte y comercio exterior de los países en | UN | ألف- تكاليف النقل والتجارة الخارجية في البلدان النامية غير الساحلية 11 |
i. Estadísticas del comercio exterior de los países caribeños, incluido un análisis de las corrientes comerciales y de inversiones entre los países caribeños y América Latina; | UN | ط - إحصاءات التجارة الخارجية لبلدان منطقة البحر الكاريبي، بما في ذلك تحليل التجارة وتدفقات الاستثمارات بين منطقة البحر الكاريبي وأمريكا اللاتينية؛ |