"extracto de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • مقتطف من
        
    • يلي مقتطفات من
        
    • مستخلص
        
    Porcentaje Fuente: extracto de la comunicación del Banco Asiático de Desarrollo para el presente informe. UN المصدر: مقتطف من البيانات التي قدمها مصرف التنمية الآسيوي من أجل هذا التقرير.
    extracto de la declaración final del 19º período de sesiones UN مقتطف من البيــان الختامي للدورة التاسعة عشرة
    extracto de la evaluación del Plan de acción en materia de recursos humanos realizada en 2010 sobre la UNCTAD UN مقتطف من تقييم خطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية الخاصة بالأونكتاد، 2010
    extracto de la Declaración Pública del GAFI UN مقتطف من البيان العام لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية
    3. extracto de la nota verbal de fecha 19 de junio de 1995 de la Misión Permanente de los Estados Unidos de América ante las Naciones Unidas: UN ٣ - فيما يلي مقتطفات من المذكرة الشفوية المؤرخة ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥ الموجهة من بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة:
    Como sabe, sintetizamos y produjimos con éxito, un extracto de la orquídea sangrienta. Open Subtitles كما تعلم ، لقد نجحنا في تخليق و انتاج مستخلص من الدماء
    Este es un extracto de la llamada telefónica. TED وهذا مقتطف من المكالمة الهاتفية بينهما.
    1. extracto de la carta de fecha 28 de julio de 1995 del Representante Permanente interino de Alemania ante las Naciones Unidas: UN ١ - فيما يلي مقتطف من رسالة مؤرخة ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٥ موجهة من الممثل الدائم بالنيابة ﻷلمانيا لدى اﻷمم المتحدة:
    extracto de la carta de fecha 28 de julio de 1995 del Representante Permanente interino de Alemania ante las Naciones Unidas: UN ١ - فيما يلي مقتطف من رسالة مؤرخة ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٥ موجهة من الممثل الدائم بالنيابة ﻷلمانيا لدى اﻷمم المتحدة:
    I. extracto de la Ley de prisiones de 1894 (sección 40, artículo 784) 45 UN اﻷول - مقتطف من قانون السجون لعام ٤٩٨١ )المادة ٠٤، ٤٨٧( ٠٤
    extracto de la LEY DE PRISIONES DE 1894 UN مقتطف من قانون السجون لعام ٤٩٨١
    A continuación figura un extracto de la carta de fecha 29 de mayo de 1998, dirigida al Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura por el Secretario General de la Organización de los Estados Americanos. UN فيما يلي مقتطف من رسالة مؤرخة ٢٩ أيار/ مايو ١٩٩٨ موجهة من اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية إلى المدير العام لليونسكو:
    Véase a continuación un extracto de la carta de fecha 15 de junio de 1998, dirigida al Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura por el Secretario General del Commonwealth. UN فيما يلي مقتطف من رسالة مؤرخة ٥١ حزيران/يونيه ٨٩٩١ موجهة من اﻷمين العام للكمنولث إلى المدير العام لليونسكو:
    extracto de la sección I del informe del Foro Intergubernamental sobe los bosques relativo a su segundo período de sesiones E/CN.17/IFF/1998/14. UN مقتطف من الفرع اﻷول من تقرير المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات عن دورته الثانية*
    extracto de la sección II del informe del Foro Intergubernamental sobre los Bosques relativo a su segundo período de sesiones* UN مقتطف من الفرع الثاني من تقرير المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات عن دورته الثانية*
    extracto de la RESOLUCIÓN S-5/1, APROBADA POR LA COMISIÓN UN مقتطف من القرار دإ-5/1 الذي اعتمدته لجنة حقوق الإنسان فــي
    En cursiva: extracto de la carta del Presidente del Comité contra el Terrorismo de fecha 18 de octubre de 2004 UN الكلام الوارد بالحروف المائلة: مقتطف من رسالة رئيس لجنة مكافحة الإرهاب المؤرخة 18 تشرين الأول/أكتوبر 2004
    - extracto de la Ley núm. 60-011, de 22 de julio de 1969, relativa al régimen de armas, a excepción de las armas blancas; UN :: مقتطف من القانون رقم 60-011 المؤرخ 22 تموز/يوليه 1969 المتعلق بنظام الأسلحة باستثناء السلاح الأبيض
    extracto de la nota verbal de fecha 9 de febrero de 2011 de la Misión Permanente de la República Árabe Siria UN مقتطف من مذكرة شفوية، مؤرخة 9 شباط/فبراير 2011، وردت من البعثة الدائمة للجمهورية العربية السورية
    extracto de la nota verbal de fecha 19 de junio de 1995 de la Misión Permanente de los Estados Unidos de América ante las Naciones Unidas: UN ٣ - فيما يلي مقتطفات من المذكرة الشفوية المؤرخة ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥ الموجهة من بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة:
    A continuación se reproduce un extracto de la Ley de la República de Azerbaiyán titulada " Garantías de igualdad entre los géneros " . UN 2 - فيما يلي مقتطفات من قانون جمهورية أذربيجان بشأن " ضمانات المساواة بين الجنسين " :
    Nuestro trabajo de laboratorio preliminar sobre el extracto de la hoja ha demostrado que precisamente estas hojas contienen ingredientes muy cercanos, en términos de estructuras, estructuras químicas, a los medicamentos que se venden en la farmacia contra el asma. TED حيث بينت اختباراتنا الأولية على مستخلص الأوراق أن هذه الأوراق بالذات تحتوي على مكونات تشبه كثيرا، من حيث التركيبة، التركيبة الكيميائية، لتلك الأدوية التي نبيعها بالصيدليات ضد الربو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more