Los períodos extraordinarios de sesiones de la Asamblea General tenían derecho a actas literales. | UN | أما الدورات الاستثنائية للجمعية العامة فلها الحق في المحاضر الحرفية. |
La promoción de cuestiones relacionadas con los períodos extraordinarios de sesiones de la Asamblea General y el seguimiento de las grandes conferencias también constituye una prioridad permanente. | UN | كما يتواصل إعطاء اﻷولوية للمسائل المتعلقة بالدورات الاستثنائية للجمعية العامة وبمتابعة نتائج المؤتمرات الكبرى. |
Esto se ha declarado en varias instancias, en particular en los períodos extraordinarios de sesiones de la Asamblea General así como en sus períodos ordinarios de sesiones. | UN | وقد أعيد التأكيد على هذا في مختلف المحافل، ولا سيما خلال الدورات الاستثنائية للجمعية العامة وكذلك خلال دوراتها العادية. |
Cabe señalar que el año 2000 fue el año de la Asamblea del Milenio y que también se celebraron en él dos períodos extraordinarios de sesiones de la Asamblea General antes del período de sesiones del Consejo, lo que demoró la preparación de la documentación de las demás reuniones. | UN | وينبغي التنويه إلى أن عام 2000 كان عام جمعية الألفية، بالإضافة إلى دورتين استثنائيتين للجمعية العامة عقدتا قبل دورة المجلس. وقد أخَّر هذا إعداد الوثائق بالنسبة لسائر الاجتماعات. |
Los períodos extraordinarios de sesiones de la Asamblea y otras reuniones de alto nivel también atraen la atención de los medios de difusión internacionales. | UN | وتساهم الدورات الاستثنائية للجمعية والاجتماعات الرفيعة المستوى الأخرى في جذب التغطية الإعلامية الدولية. |
Períodos extraordinarios de sesiones de la Asamblea General, conferencias mundiales y conmemoraciones | UN | الدورات الاستثنائية للجمعية العامة والمؤتمرات والمناسبات العالمية |
Ha participado en muchas conferencias internacionales, cumbres y períodos extraordinarios de sesiones de la Asamblea General. | UN | وقد شاركت في العديد من المؤتمرات ومؤتمرات القمة الدولية والدورات الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
6. Mongolia sostiene que en las negociaciones de desarme las prioridades establecidas por los períodos extraordinarios de sesiones de la Asamblea General dedicados al desarme siguen siendo válidas y pertinentes. | UN | ٦ - وترى منغوليا أن اﻷولويات في مفاوضات نزع السلاح على النحو الذي قررته الدورات الاستثنائية للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح لا تزال صحيحة وملائمة. |
No es sino un recurso para perpetuar el ciclo contraproducente de períodos extraordinarios de sesiones de la Asamblea General. | UN | فماذا يمكـــــن أن يعني ذلك؟ إن هذا ليس سوى وسيلـــــة ﻹدامـــة التواتر غير المثمـــــر للــــدورات الاستثنائية للجمعية العامة. |
Las organizaciones no gubernamentales hicieron uso también han participado muy activamente en los períodos extraordinarios de sesiones de la Asamblea General. | UN | ١٠ - وشاركت المنظمات غير الحكومية أيضا بنشاط كبير في الدورات الاستثنائية للجمعية العامة. |
Aunque la Asamblea General estableció en el presupuesto asignaciones adicionales especiales para las actividades de promoción del Departamento en apoyo del reciente ciclo de conferencias mundiales sobre cuestiones económicas y sociales, no se han asignado fondos a los períodos extraordinarios de sesiones de la Asamblea. | UN | ولئن كانت الجمعية العامة قد رصدت مخصصات إضافية خاصة في الميزانية لﻷنشطة الترويجية التي تقوم بها اﻹدارة دعما للمجموعة اﻷخيرة من المؤتمرات العالمية بشأن المسائل الاقتصادية والاجتماعية، فلم يجر رصد مثل تلك المخصصات من أجل الدورات الاستثنائية للجمعية العامة. |
Todas las actividades previstas se financiarán con cargo al presupuesto ordinario del Departamento, pues ya no se asignan recursos adicionales a los programas de información relativos a las conferencias y los períodos extraordinarios de sesiones de la Asamblea General. | UN | ويجري تمويل جميع اﻷنشطة المخططة من الميزانية العادية لﻹدارة حيث لم يعد يجري تخصيص موارد إضافية للبرامج اﻹعلامية للمؤتمرات والدورات الاستثنائية للجمعية العامة. |
Aunque la Asamblea General estableció en el presupuesto asignaciones adicionales especiales para las actividades de promoción del Departamento en apoyo del reciente ciclo de conferencias mundiales sobre cuestiones económicas y sociales, no se han asignado fondos a los períodos extraordinarios de sesiones de la Asamblea. | UN | ولئن كانت الجمعية العامة قد رصدت مخصصات إضافية خاصة في الميزانية لﻷنشطة الترويجية التي تقوم بها اﻹدارة دعما للمجموعة اﻷخيرة من المؤتمرات العالمية بشأن المسائل الاقتصادية والاجتماعية، فلم يجر رصد مثل تلك المخصصات من أجل الدورات الاستثنائية للجمعية العامة. |
Todas las actividades previstas se financiarán con cargo al presupuesto ordinario del Departamento, pues ya no se asignan recursos adicionales a los programas de información relativos a las conferencias y los períodos extraordinarios de sesiones de la Asamblea General. | UN | ويجري تمويل جميع اﻷنشطة المخططة من الميزانية العادية لﻹدارة حيث لم يعد يجري تخصيص موارد إضافية للبرامج اﻹعلامية للمؤتمرات والدورات الاستثنائية للجمعية العامة. |
Se han celebrado importantes reuniones —como los períodos extraordinarios de sesiones de la Asamblea General— sobre el desarrollo económico y social y los derechos humanos. | UN | ويجري بصورة متتابعة عقد مؤتمرات هامة، مثل الدورات الاستثنائية للجمعية العامة، وذلك في مجالي التنمية الاقتصادية والاجتماعية وحقوق اﻹنسان. |
De esta manera se están divulgando todos los productos informativos de las próximas conferencias mundiales y períodos extraordinarios de sesiones de la Asamblea General, así como los relacionados con otras actividades, tales como el actual Año Internacional de las Personas de Edad. | UN | ويتم بهذه الطريقة نشر جميع المنتجات اﻹعلامية التي تتناول المؤتمرات العالمية المقبلة والدورات الاستثنائية للجمعية العامة، فضلا عن أنشطة أخرى مثل اﻷنشطة الجارية في إطار السنة الدولية لكبار السن. |
En la primera fila del cuadro figuran también algunos acontecimientos importantes, como los períodos extraordinarios de sesiones de la Asamblea General dedicados a un tema concreto, con objeto de mostrar la relación entre los programas de trabajo de las comisiones y estos acontecimientos destacados de las Naciones Unidas. | UN | ويتضمن العمود اﻷول من الجدول المناسبات الرئيسية المختارة للدورات الموضوعية الاستثنائية للجمعية العامة لبيان الصلات التي تربط بين برامج عمل اللجان وتلك المناسبات الرئيسية المتعلقة باﻷمم المتحدة. |
Entre las reuniones importantes previstas para el bienio se incluye la Conferencia Internacional sobre el establecimiento de una corte penal internacional, que ha de tener lugar a mediados de 1998, y dos períodos extraordinarios de sesiones de la Asamblea General, uno en 1998 dedicado a la lucha contra las drogas ilícitas y uno en 1999 dedicado al desarme. | UN | وتشمل الاجتماعات الرئيسية المقررة لفترة السنتين المؤتمر الدولي المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية الذي سيعقد في منتصف عام ٨٩٩١، ودورتين استثنائيتين للجمعية العامة إحداهما في عام ٨٩٩١ وتكرس لمكافحة العقاقير غير المشروعة، واﻷخرى بشأن نزع السلاح من المتوقع عقدها في عام ٩٩٩١. |
Nuestra otra preocupación es con respecto a los temas que se asignan a las conferencias internacionales y que son temas que normalmente tienen que abordarse en los períodos extraordinarios de sesiones de la Asamblea General. | UN | ويتعلق مصدر قلقنا الثاني بتخصيص مؤتمرات دولية لمواضيع يتعين مناقشتها عادة في دورات استثنائية للجمعية العامة. |