"extremo sur" - Translation from Spanish to Arabic

    • الطرف الجنوبي
        
    • أقصى الجنوب
        
    • أقصى جنوب
        
    • الجانب الجنوبي
        
    • النهاية الجنوبية
        
    La comisaría dijo que hay disturbios en el extremo sur del parque Trinidad. Open Subtitles الشرطة قالت بأن هناك إضطراب في الطرف الجنوبي من حديقة الثالوث
    Una guerra regional arrasa el extremo sur de la masa continental eurasiática. UN فهناك حرب إقليمية تدور رحاها اﻵن في الطرف الجنوبي من كتلة اوراسيا البرية.
    Este recurso se extiende desde California hasta el extremo sur de América Latina. UN وهذا المورد يمتد من كاليفورنيا حتى الطرف الجنوبي ﻷمريكا الجنوبية.
    Las zonas climáticas varían de desérticas al norte a ecuatoriales en el extremo sur. UN وتتفاوت اﻷقاليم المناخية فيه من الصحراوي في الشمال إلى المناخ الاستوائي في أقصى الجنوب.
    Se concentran en el extremo sur de la nación y alrededor de 99% son sunníes. UN ويتركزون في أقصى جنوب تايلند، وحوالي ٩٩ في المائة منهم سنيون.
    Hay cajeros automáticos accesibles en el extremo sur del corredor principal ubicado en la primera planta del edificio de conferencias. UN وتوجد وحدات ميسرة الاستعمال من أجهزة صرف النقود اﻵلية في الطرف الجنوبي للممر الرئيسي بالطابق اﻷول بمبنى المؤتمرات.
    Hay cajeros automáticos accesibles en el extremo sur del corredor principal ubicado en la primera planta del edificio de conferencias. UN وتوجد وحدات ميسرة الاستعمال من أجهزة صرف النقود اﻵلية في الطرف الجنوبي للممر الرئيسي بالطابق اﻷول بمبنى المؤتمرات.
    Hay cajeros automáticos de fácil acceso en el extremo sur del corredor principal de la planta baja del edificio de conferencias. UN وحدات أجهزة الصرف الآلي للنقود، ميسرة الاستعمال للمعوقين، وتوجد في الطرف الجنوبي للممر الرئيسي بالطابق الأول بمبنى المؤتمرات.
    Hay cajeros automáticos de fácil acceso en el extremo sur del corredor principal de la planta baja del edificio de conferencias. UN وحدات أجهزة الصرف الآلي للنقود، ميسرة الاستعمال للمعوقين، وتوجد في الطرف الجنوبي للممر الرئيسي بالطابق الأول بمبنى المؤتمرات.
    Y luego el demonio de Tasmania va a hacer salir un tilacino del extremo sur. TED وثم يجري الشيطان تسمانيا للملوثات العضوية الثابتة ثيلسين خارج الطرف الجنوبي.
    No sé, la cresta en el extremo sur del valle... es toda de roca, como una gran pared. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ. الحافة في الطرف الجنوبي مِنْ الوادي كُلّ الصخرة، مثل - حائط كبير.
    Es una hoja muy grande de hielo, pero es sólo una gota en el océano en comparación con la del extremo sur de nuestro planeta. Open Subtitles إنها صفيحة جليد ضخمة مدهشة، لكنها مجرد قطرةٍ في المحيط مقارنةً مع تلك الموجودة في الطرف الجنوبي من الكوكب
    En 2008, una plataforma de hielo mucho más grande en el extremo sur de la península comenzó a romperse. Open Subtitles في عام 2008، رفٌ جليديٌ أضخم بكثير يقع عند الطرف الجنوبي من شبه الجزيرة بدأ في التكسّر
    En el extremo sur de nuestro planeta, el hielo marino antártico está aún con su mayor extensión, Open Subtitles عند الطرف الجنوبي من كوكبنا، ما يزال جليد بجر أنتاركتيكا في أوج تمدده
    En busca de una nueva ruta hacia la India bordeando el extremo sur de África. Open Subtitles باحثاً عن طريق جديد إلى الهند. حول الطرف الجنوبي لأفريقيا.
    Desde el mar abierto, hasta el extremo sur de África. Open Subtitles من محيط خالٍ إلى الطرف الجنوبي لأفريقيا.
    Las zonas climáticas varían de desérticas al norte a ecuatoriales en el extremo sur. UN وتتفاوت الأقاليم المناخية فيه من الصحراوي في الشمال إلى المناخ الاستوائي في أقصى الجنوب.
    Gran parte del crecimiento de Mozambique se ha registrado en Maputo y la provincia de Maputo en el extremo sur del país. UN 29 - تركز جانب كبير من النمو الذي حققته موزامبيق في ميناء مابوتو وإقليم مابوتو الواقعين في أقصى الجنوب.
    Su desempeño en Prevlaka, en el extremo sur de mi país, ha contribuido considerablemente al logro de una solución permanente del problema, que es un problema de seguridad y no un problema territorial. UN وقد أسهم أداؤهم في بريفلاكا، الواقعة في أقصى الجنوب من بلدي إسهاما كبيرا في الحل الدائم لهذه المشكلة، وهي مشكلة أمن بالتأكيد، وليست من المشاكل ذات الطبيعة الإقليمية.
    Representantes del Gobierno del Líbano han reconocido que éste aún no ha desplegado fuerzas en el extremo sur del país. UN وقد أقر ممثلون للحكومة اللبنانية بأنها لم تنشر بعد قوات في أقصى جنوب البلد.
    Edificio de la Secretaría (planta baja, anexo sur, extremo sur) UN مبنى الأمانة العامة، الطابق الأول، الملحق الجنوبي، الجانب الجنوبي
    Si no, habrá un hundimiento, como mínimo... en el extremo sur del barracón. Open Subtitles وأذا لم نفعل ذلك فسيكون هناك على الأقل أنخساف في النهاية الجنوبية للثكنات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more