Se emplea a los romaníes como recogedores de basura, barrenderos o trabajadores de fábricas. | UN | ويوظَّف الغجر في جمع القمامة، أو تنظيف الشوارع، أو عمالاً في المصانع. |
Se emplea a los romaníes como recogedores de basura, barrenderos u obreros de fábricas. | UN | ويوظف الروما في جمع القمامة، أو تنظيف الشوارع، أو عمالاً في المصانع. |
El Gobierno de China alienta a las empresas chinas que puedan hacerlo a que inviertan y construyan fábricas en África. | UN | وتشجع الحكومة الشركات الصينية التي لديها القدرة على الاستثمار وبناء المصانع على أن تفعل ذلك في أفريقيا. |
Señaló, además, que ello había debilitado la confianza en sí mismos de los obreros de las fábricas de armamentos y herido al Primer Ministro en sus sentimientos. | UN | وفضلا عن ذلك، لاحظ أن ذلك قد عمل على إضعاف ثقة العاملين في مصانع اﻷسلحة بأنفسهم ونال من رئيس الوزراء في خاصة نفسه. |
Cabe poner de relieve las capacidades de producción de algunas de las fábricas de Al-Shifa. | UN | ومن المناسب في هذا السياق، إلقاء الضوء على القدرات اﻹنتاجية لبعض مصانع الشفاء. |
Operarios y montadores de fábricas y máquinas | UN | مشغلو المصانع والآلات والقائمون بأعمال التجميع |
Los agricultores se han quedado sin ingresos y unos 65.000 obreros de las fábricas se han quedado sin trabajo. | UN | وقد أصبح المزارعون بدون دخل كما أصبح نحو 000 65 من عمال المصانع عاطلين عن العمل. |
Las empresas extranjeras habían retirado sus inversiones, se habían cerrado muchas fábricas y 70.000 trabajadores, principalmente mujeres, habían perdido su empleo. | UN | وقد سحبت الشركات الأجنبية استثماراتها، وأغلقت المصانع أبوابها، وأصبح 000 70 عامل، جلهم من النساء، عاطلين عن العمل. |
Operarios de fábricas y máquinas y ensambladores | UN | عمال المصانع وتشغيل الآلات وعمال التجميع |
Los vehículos, edificios y fábricas muy eficientes ahorran petróleo y carbón, y también gas natural que puede desplazar a los dos primeros. | TED | لذا , المصانع والمباني والسيارات الإقتصادية جداً توفر الوقود والفحم و كذلك الغاز الطبيعي الذي يمكن أن يحل محلهما. |
La idea de encontrar una tecnología diferente fue absolutamente absorbida y hubo muy pocas, escasísimas, fábricas en lugares apartados. | TED | فكرة إيجاد تقنية جديدة تم تبنيها حقاً. وكان يوجد قليل من المصانع الصغيرة في الأماكن النائية. |
Y como resultado... Mildred es una trabajadora típica de las fábricas de Estados Unidos. | TED | وكنتيجة لذلك , ميلدريد هي نموذجية لعمال المصانع الحاليين في الولايات المتحدة |
Como nueva iniciativa, se introducirá un agente espumante basado en HFO en grandes cantidades en varias fábricas de refrigeradores domésticos. | UN | وكمبادرة جديدة، سيجري إدخال زيت الوقود الثقيل كعنصر إرغاء بكميات كبيرة في عدة مصانع محلية لإنتاج المبردات. |
Los mexicanos venían a Detroit a emplearse en las fábricas automotrices, así que éramos de clase obrera, mameluco, trabajo duro. | Open Subtitles | المكسيكيين جائوا لديترويت . ليعملوا في مصانع السيارات لذا كنا من طبقة العمالة ، . أعمال شاقة |
Shima es una de los 40 millones de trabajadores de fábricas textiles del mundo. | Open Subtitles | شيما هي واحدة من 40 مليون عامل في مصانع النسيج في العالم. |
También hay muchos niños que trabajan en los más diversos sectores, desde las explotaciones agrícolas y los establecimientos de comida rápida hasta las fábricas de prendas de vestir. | UN | ويعمل أطفال كثيرون في كافة المجالات من محلات الوجبات السريعة الى مصانع الملابس. |
Esas fábricas están situadas en zonas industriales regidas por Israel o en el interior de asentamientos. | UN | وتوجد هذه المعامل إما في المناطق الصناعية التي تدير شؤونها إسرائيل أو في داخل المستوطنات. |
La Mayoría de los conductores entregan carbón, en las mismas fábricas . | Open Subtitles | معظم السائقين يقومون بتوصيل الفحم إلى نفس المصنع أو المصنعين. |
Estas empresas tienen 74 fábricas filiales distribuidas por toda la Jamahiriya Arabe Libia. | UN | ويتبع الشركة المعنية ٤٧ مصنع منتشرة في أنحاء الجماهيرية العربية الليبية. |
Si Monroe consigue dar la energía, eso significa tanques y aviones, fábricas. | Open Subtitles | إن مونرو سيطر علي الطاقة هذا سيعنى الخزانات والطائرات والمصانع |
Pero estamos hablando de 15 fábricas, en 6 diferentes ciudades y condados. | Open Subtitles | لكن نحن نتحدث عن 15 مصنعا في ستة مدن ومقاطعات |
En el momento de preparar este informe había establecidas 36 fábricas de prendas de vestir. | UN | فحتى تاريخ كتابة هذا التقرير، كان هناك ٦٣ مصنعاً للثياب قد بدأت عملها. |
Miles de niños se dedican a la prostitución, hacen de cargadores y trabajan en canteras, mataderos, obras de construcción y fábricas de ladrillos. | UN | فآلاف اﻷطفال يعملون بغايا وحمالين وعمالا في مقالع الحجارة والمجازر وأعمال التشييد ومصانع الطوب. |
Dispone la inspección periódica de las fábricas, obras y muelles, y de los buques atracados en puertos de Jamaica. | UN | وينص على إجراء عمليات تفتيش دورية للمصانع ومواقع المباني والأرصفة، وللسفن التي ترسو في موانئ جامايكا. |
En 1998 hubo 71 procesos por infracciones de la Ordenanza sobre fábricas. | UN | وكانت هناك، في عام 1998، 71 دعوى تتعلق بانتهاكات للمرسوم الخاص بالمصانع. |
Descubrí que ella trabajó en una de sus fábricas. | Open Subtitles | بعد ذلك أكتشفت أنها عَمِلت فى أحد مصانعه |
Israel instalaría fábricas químicas y de otro tipo en esas zonas. | UN | وأن إسرائيل ستأتي بمصانع المواد الكيميائية وغيرها إلى هذه المناطق. |
Por ejemplo, hemos tratado de trasladar las fábricas al exterior para reducir costos y sacar ventaja de la mano de obra barata. | TED | على سبيل المثال، لقد حاولنا أن ننقل مصانعنا للخارج من أجل خفض التكاليف والاستفادة من العمالة الرخيصة |
Las escuelas, los dispensarios, los hospitales y las fábricas han sido objeto de pillaje y saqueo. | UN | وأضاف أن المدارس، والمستوصفات، والمستشفيات والمعامل قد نهبت وتحطمت. |