"fácil para" - Translation from Spanish to Arabic

    • سهلاً
        
    • من السهل
        
    • سهل بالنسبة
        
    • السهل على
        
    • سهلا بالنسبة
        
    • يسهل
        
    • سهل على
        
    • أسهل بالنسبة
        
    • هيّن
        
    • هيّنًا
        
    • من الأسهل
        
    • تسهل على
        
    • الاسهل
        
    • هيّنة
        
    • سهلا على
        
    Sé que esto tampoco ha sido fácil para ti. Pero te lo agradezco de verdad. Open Subtitles أعلم أن الأمر لم يكن سهلاً بالنسبة لك أيضاً حقاً أقدّر ما تفعله
    Ellos me enviaron aquí. Me imagino que fue lo más fácil para ellos. Open Subtitles ، أرسلونى إلى هنا .أعتقد اننى السبب لأجعل هذا سهلاً لهم
    UU. Y uno pensaría que al crecer en un lugar como Nueva York, sería fácil para alguien de primera generación encontrar su lugar. TED وقد تفكرون بأن الترعرع في مكان مثل نيويورك، سيكون من السهل على مواطن من الجيل الأول أن يجد له مكاناً.
    Perdon, ¿tú piensas que ha sido fácil para mí lavarme durante todo el verano con el pene roto? Open Subtitles أعذريني، أتعتقدي أن هذا كان سهل بالنسبة لي لغسل نفسي طوال الصيف مع قضيب يحكني؟
    Ha sido sincera conmigo desde el principio, y no ha sido fácil para ella. Open Subtitles كانت صادقة معي منذ البداية و هذا لم يكن سهلا بالنسبة لها.
    Ya sabes, todavía creo que habría sido más fácil para mi solo hackear el billete en la impresora. Open Subtitles أتعلم، مازلت أعتقد بأن الأمر سيكون سهلاً بالنسبة لي بأن أخترق الإعتمادات عن طريق الطابعة
    No fue una decisión fácil para mí, pero la tuve que tomar. Open Subtitles هذا لم يكنّ قراراً سهلاً عليّ لكنه كان قراري لأتخذه
    No digo que será fácil para ninguno de los dos, pero que una vida no sea fácil, no significa que no sea correcta. Open Subtitles إنني لا أقول بأن هذا سيكون سهلاً على كلينا لكن ليس لأنها ليست سهلة فهذا يعني من أنها غير صحيحة
    Crear una versión virtual de nuestro mundo sería tan fácil para los post- humanos como chasquear un dedo. Open Subtitles إنَّ خلق نسخة افتراضية من عالمنا سيكون سهلاً لجيل ما بعد البشره .كسهولة فرقعة اصبع
    Entiendo perfectamente que no ha debido de ser fácil para usted tomar esa decisión. UN وأدرك جيداً أن هذا لم يكن قراراً سهلاً بالنسبة لكم.
    Y con este ecosistema integrado, es muy fácil para ellos comprar, un clic tras otro. TED ومع هذا النظام الاقتصادي المتكامل أصبح من السهل عليهم الشراء بمجرد ضغطة زر.
    Es fácil para estos jóvenes... creer que son algo... mientras es obvio que, en realidad, no son nada. Open Subtitles من السهل جداً أن يشعر أولئك الشبيبة بالغرور. لكنهم سرعان ما سيكتشفون أنهم لا شيء
    Nunca ha sido fácil para mí, decir lo que está en mi corazón, pero ahora eres como mi propia sangre. Open Subtitles إنه ليس من السهل أبداً بالنسبة لي, الأشياء التي بقلبي, لكن أنت الآن كأنك من لحمي ودمي
    Perdon, ¿tú piensas que ha sido fácil para mí lavarme durante todo el verano con el pene roto? Open Subtitles أعذريني، أتعتقدي أن هذا كان سهل بالنسبة لي لغسل نفسي طوال الصيف مع قضيب يحكني؟
    Y el desafío de Uber, no es una situación fácil para ellos, es que están atrapados en una superestructura más amplia que es en realidad el viejo poder. TED والتحدي لأوبر ـــ هذا ليس موقف سهل بالنسبة لهم ـــ هو أنهم قد حُبسوا داخل اوسع بنية فوقية. تلك حقًا قوة قديمة.
    Es fácil para un hombre como yo olvidar lo que hacen casi todos los vagos para conseguir una mujer. Open Subtitles من السهل على شخص مثلي أن ينسى ما يمكن أن يفعله أغلب الشباب ليحصلوا على صديقة.
    Mira, lo haré mas fácil para tí. Open Subtitles هنا سأجعل الامر سهلا بالنسبة اليك
    Bueno, tienes la cerca pintada de blanco y tus 2.5 hijos, así que imagino que es fácil para ti decirlo, ¿no? Open Subtitles حسناً, لديكِ بيتك ذو السياج الأبيض, و إبنيكِ الـ2,5 لذا أظن أنه يسهل عليكِ قول هذا, أليس كذلك؟
    Es fácil para las mujeres rechazar el sexo. No significa una mierda para todas rechazar sexo. Open Subtitles سهل على المرأة المتنع عن الجنس لأنه ليس شيئاً كبيراً عليها
    Podría manejar eso. Más fácil para él... que usar la tarjeta de crédito. Open Subtitles لم يستطع حتى تدبر ذلك إخراج بطاقته الائتمانية أسهل بالنسبة له
    Sé que no es fácil para ti. Tampoco es fácil para nosotros. Open Subtitles أعرفُ بأنه ليسَ بأمرٍ هيّن عليكِ وإنهُ كذلك بالنسبةِ لنا.
    Sé que pudo no ser fácil para ti cuando yo no estaba... ¿No estabas? Open Subtitles أعلم أن الأمر لم يكُن هيّنًا عليكِ أثناء غيابي
    Si una notificación se considerara recibida el día en que se envía, sería más fácil para el remitente demostrar la recepción del destinatario. UN وإذا أعتبر أن الإشعار في حكم المتسلَّم يوم إرساله، سيكون من الأسهل بكثير للمرسل إثبات استلام المرسل إليه له.
    Su delegación espera con interés recibir más información de la secretaría interinstitucional de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres sobre su nuevo plan de trabajo modular, que podría hacer más fácil para los principales donantes identificar y apoyar programas concretos encaminados a reducir los desastres. UN وأعلن أن وفده يتطلع إلى تلقي المزيد من المعلومات من الأمانة المشتركة بين الوكالات المعنية بالإستراتيجية الدولية للحد من الكوارث فيما يتعلق بخطة عمل جديدة، قد تسهل على الجهات الرئيسية المانحة تحديد بعض برامج الحد من الكوارث وتقديم الدعم لها.
    , quizás sólo estés asustada pensando que podría morirme allí afuera y entonces es más fácil para ti alejarme ahora, que tener que mirarme de esta forma. Open Subtitles تعرفين , ربما انتِ فقط خائفة بالتفكير انني سأموت هناك. لذا الاسهل ان تبعديني الآن علي ان تواجهيني بهذا الشكل.
    ¿Crees que fue fácil para mí mientras tú eras la víctima en prisión? Open Subtitles أتحسب الحياة كانت هيّنة عليّ بينما كنتَ في السّجن ظلمًا؟
    Por otra parte, la reducción o la retirada de una operación no es fácil para ninguna de las grandes organizaciones político-militares existentes. UN وعلاوة على ذلك، فإن تقليص عملية أو انسحابها ليس أمرا سهلا على أي من كبريات المنظمات السياسية العسكرية القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more