"faltante" - Translation from Spanish to Arabic

    • المفقودة
        
    • المفقود
        
    • الناقصة
        
    • الفجوة
        
    • المفقوده
        
    • مفقود
        
    El atomizador faltante va sobre un camión. Pero puede adaptarse para una pequeña aeronave. Open Subtitles المضخة المفقودة توضع داخل شاحنة لكن يمكن تعديلها حتّى تتسع لطائرة صغيرة
    es Ia pieza faltante del rompecabezas que los físicos llevan años buscando. Open Subtitles القطعة المفقودة من اللغز التى كان يبحث عنه الفيزيائين لسنوات.
    Es tu trabajo encontrar la variable faltante. Open Subtitles إنها مهمتك البحث عن التنوع المفقود
    Deberíamos convertirnos en compañeros, por algún tiempo, para buscar la parte faltante del código juntos. Open Subtitles يجب أن نصبح شريكين لبعض الوقت لنجد الجزء المفقود من الرمز معاً
    Durante la visita de auditoría no se formularon observaciones acerca del equipo faltante en algunos de los departamentos que los debían tener en uso. UN ولم ترد تعليقات من بعض اﻹدارات المستفيدة بشأن المعدات الناقصة خلال فترة مراجعة الحسابات.
    Por ello, acogemos con agrado el anuncio que hizo hoy por la mañana la Unión Europea de que se propone costear este año el faltante total, de 75 millones de dólares, de productos básicos para la salud reproductiva. UN وفي ذلك الصدد، نرحب بإعلان الاتحاد الأوروبي صباح هذا اليوم أنه يعتزم أن يسد كل الفجوة القائمة في سلع الصحة الإنجابية - الــتي تبلغ 75 مليون دولار - هذا العام.
    Pero debo decir que vio que ya sabía de antemano de la página faltante. Open Subtitles مع ذلك عليّ إخبارك، لقد تبين أنّني علمت بشأن الصفحة المفقودة مسبقًا.
    Una cuenta en un banco Suizo cargado con el dinero faltante. Open Subtitles وحسابات المصارف السويسريَة مليئة بالنقود المفقودة
    Si llegan a la misma conclusión el banco compensa el faltante. Open Subtitles سنعيد حساب المال إن توصلنا إلى نفس الأمر المصرف سيعوض الـ100,000 دولار المفقودة
    Así que derramé un frasco para ocultar la cantidad faltante. Open Subtitles وكان عليّ التصرّف بسرعة لذا أرقتُ القارورة لتغطية الكميّة المفقودة
    La masa faltante había sido convertida en energía pura. Open Subtitles حيث تحولت الكتلة المفقودة من اليورانيوم الى طاقة صافية
    Veamos si podemos encontrar la pieza faltante. Open Subtitles دعينا نرى ما إذا كنا نستطيع العثور على القطعة المفقودة
    Resultó que mi hermana Jennifer tenía la parte faltante de evidencia. Open Subtitles ثم يتضح,إن شقيقتي جينيفر بحوزتها الدليل المفقود
    Lo que descubrieron es que toda la sangre faltante se había regenerado. Open Subtitles وجدوا ان الدم المفقود يعيد توليد دم جديد مكانه
    Hay mucho dinero faltante y alguien irá a prisión por eso. Open Subtitles هناك الكثير من المال المفقود في الخارج، وشخص ما سيدخل السجن بسبب ذلك
    Si este proceso funciona, deberia permitirle a su cerebro absorber el tejido faltante en cuestion de minutos. Open Subtitles إن نجحت العمليّة، ستسمح لدماغه بامتصاص النسيج المفقود خلال دقائق.
    Fui al segundo piso, y la puerta al fondo no estaba, y tras la puerta faltante, no había nadie pensando por mí. Open Subtitles كنت في الطابق الثاني لم أجد باب فى نهاية الممر وخلف هذا الباب المفقود لم يكن هنالك احد يفكر عني
    La representante de la Secretaría dijo que Turkmenistán había notificado toda la información faltante excepto la relativa a 2003. UN 89 - ذكرت ممثلة الأمانة أن تركمانستان قدمت جميع المعلومات الناقصة باستثناء تلك المتعلقة بعام 2003.
    Entre esas esferas importantes cabe señalar la construcción y los servicios del gobierno y la asignación de coeficientes de ponderación para la información faltante. UN ومن المجالات الهامة البناء والخدمات الحكومية، وتعيين ترجيحات للمعلومات الناقصة.
    Se contactará a los proponentes para que proporcionen cualquier información faltante. UN وسيتم الاتصال بمقدمي الترشيحات لتوفير المعلومات الناقصة.
    Ese faltante no se puede resolver de un día para el otro, pero los países que no hagan nada al respecto corren el riesgo de quedar rezagados. Una provisión sostenida de talentos demandará un compromiso generacional con la enseñanza de la matemática y la ciencia, programas de capacitación técnica y dar a jóvenes de muy diversos intereses orientación acerca de la enorme variedad de posibilidades que ofrece una carrera tecnológica. News-Commentary ان هذه الفجوة لا يمكن سدها بين ليلة وضحاها ولكن البلدان التي لا تعمل شيء من اجل التغلب عليها سوف تتخلف بالغالب عن الركب . ان زيادة المواهب بشكل كافي سوف يتطلب التزام من الاجيال المتعاقبة بتدريس الرياضيات والعلوم وتوفير التدريب التقني ومراقبة الشباب من جميع الخلفيات وذلك حتى يتعرفوا على المجموعة الواسعة من الفرص التي توفرها المهن التقنية.
    Después de que entregó ayer por la noche, Marcus me informó que la alfombra faltante había sido encontrado. Open Subtitles بعد ان نمتي البارحه ماركوس اخبرني أن السجاده المفقوده وجدت
    Pero no vio nada faltante y continuamos... con nuestro asunto. Open Subtitles لكنه لم يتمكن رؤية أي شيء مفقود, ومن ثم تابعنا عملنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more