"family" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأسرية
        
    • فاميلي
        
    • منظمة الأسرة
        
    • أسرية
        
    • عائلتى
        
    • العائلية
        
    • للمرأة والطفل واﻷسرة
        
    • من أجل الأسرة
        
    • بالأسرة وقضايا
        
    • فاملي
        
    • جمعية حماية الأسرة
        
    • عائلة بهذه
        
    • بالأسرة والطفل
        
    • الدولية لصحة
        
    • لصحة الأسرة
        
    El Radin Institute for Family Health, Education and Promotion es una organización no gubernamental sin fines de lucro dedicada a la salud creada en 1997. UN معهد رادين لتعليم الصحة الأسرية وتشجيعها منظمة صحية غير حكومية وغير هادفة للربح تأسست سنة 1997.
    International Federation of Family Associations of Missing Persons from Armed Conflicts UN الاتحاد الدولي للجمعيات الأسرية للمفقودين في النـزاعات المسلحة
    International Federation of Family Associations of Missing Persons from Armed Conflicts UN الاتحاد الدولي للجمعيات الأسرية للمفقودين في النـزاعات المسلحة
    Estamos en vivo con Ollie Williams, quien resume el último episodio de Family Guy. Open Subtitles والآن نذهب مباشرة إلى أولي ويليامز لـ تلخيص الأحداث الخاصة بـ الحلقة السابقة من فاميلي قاي
    Global Family for Love and Peace UN منظمة الأسرة العالمية للحب والسلام
    The Independent Expert encourages the organization of Family reunions on a regular and more frequent basis. UN وتشجع الخبيرة المستقلة تنظيم لقاءات أسرية بصورة منتظمة وأكثر تكراراً.
    The truth is I'd do anything for my Family. Open Subtitles فى الحقيقة, أنا مستعد لفعل أى شىء من أجل عائلتى
    En consecuencia, el Gobierno ha comenzado a solucionar las deficiencias de infraestructura en todas las islas Family en forma sistemática. UN ولذلك فقد بدأت الحكومة في معالجة مواطن النقص في الهياكل الأساسية في كل الجزر الأسرية على أساس منتظم.
    391. Las mujeres rurales participan activamente en los asuntos comunitarios en sus respectivas comunidades o en las islas Family. UN 391 - تشارك المرأة الريفية مشاركة فعالة في الشؤون المجتمعية في مجتمعاتها المحلية وفي الجزر الأسرية.
    Doha International Institute for Family Studies and Development UN معهد الدوحة الدولي للدراسات الأسرية والتنمية
    On the one hand, sociocultural constraints linked to Family structure, religion and tradition act as an important deterrent for women to report violence, especially when it occurs in the home. UN فمن جهة تمثل العقبات الاجتماعية الثقافية المتصلة بالتركيبة الأسرية والدين والتقاليد وازعاً مهما يحول دون إبلاغ النساء عن العنف، خاصة إذا ما حدث في المنزل.
    In Cairo, the Special Rapporteur visited a private charity which provides safe accommodation and a Family environment to orphans. UN ففي القاهرة، زارت المقررة الخاصة مؤسسة خيرية خاصة توفّر المأوى الآمن والبيئة الأسرية للأيتام.
    Sr. Peter deMarsh, International Family Forest Alliance UN السيد بيتر ديمارش، الائتلاف الدولي للحراجة الأسرية
    El National Council on Family Relations es la principal organización profesional del mundo dedicada al análisis multidisciplinario de las familias. UN المجلس الوطني للعلاقات الأسرية هو المنظمة المهنية الأولى في العالم للفهم المتعدد التخصصات بالنسبة لشؤون الأسرة.
    El Doha International Institute for Family Studies and Development es miembro de la Qatar Foundation for Education, Science and Community Development. UN معهد الدوحة الدولي للدراسات الأسرية والتنمية هو عضو في مؤسسة قطر للتعليم والعلوم والتنمية المجتمعية.
    Uno de ellos se mandaba mensajes con el niño medio tonto de Modern Family. Open Subtitles أحدهم كان يتبادل الرسائل النصية مع ذلك الطفل المضحك الغبي من مسلسل مودرن فاميلي
    Global Family for Love and Peace UN منظمة الأسرة العالمية للحب والسلام
    Yet, spousal abuse is only regarded as ordinary assault, even though these situations are also characterized by a close Family relationship and unequal power between perpetrator and victim. UN ومع ذلك، يُنظر إلى إيذاء الزوجة كاعتداء بسيط، رغم أن هذه الحالات تتميز أيضاً بوجود علاقة أسرية وثيقة وعدم التكافؤ في القوة بين الجاني والضحية.
    Now not every Family would go by on a conveyor belt for you... but mine would because-- Open Subtitles لا تنتقل أى عائلة بهذه البساطة الى حزام ناقل من أجلك... ولكن عائلتى فعلت لأن...
    de Antalya Family Counselors ' Association UN دار إيواء جمعية الأناضول للمشورة العائلية
    Formulan declaraciones las siguientes organizaciones no gubernamentales designadas por sus respectivos sectores: World Youth Alliance, International Women Bond, Caucus of the Advancement of the Billings Ovulation Method, Caucus of Women, Children and the Family. UN وأدلت ببيانات المنظمات غير الحكومية التالية المسماة من جانب الهيئات التابعة لها: التحالف الشبابي العالمي، والرابطة النسائية الدولية، واللجنة التنظيمية للترويج لطريقة بيللينغز المتصلة باﻹباضة، اللجنة التنظيمية للمرأة والطفل واﻷسرة.
    La Service and Research Foundation of Asia on Family and Culture (SERFAC) ha colaborado con el Programa en favor de la Familia, que ahora se llama Centro de Coordinación en favor de la Familia. UN تعاونت مؤسسة الخدمات والبحث الآسيوية من أجل الأسرة والثقافة مع برنامج الأسرة المعروف الآن باسم مركز تنسيق شؤون الأسرة.
    In 2003, the Prime Minister appointed a Delegate Minister for the Family and the Status of Women. UN ففي عام 2003، عين رئيس الوزراء وزيرة منتدبة مكلفة بالأسرة وقضايا المرأة.
    Y Kevin Bacon fue capaz de conseguir este equipo de filmación de la serie preferida de mi madre, Modern Family. Open Subtitles و (كيفن باكون) استطاع ان يحضر طاقم التصوير هذا من مسلسل امي المفضل "مودرن فاملي".
    Carta de fecha 20 de septiembre de 2006 dirigida al Presidente de la Comisión por Jane Bahaijoub, Presidenta de Family Protection* UN رسالة مؤرخة 20 أيلول/سبتمبر 2006 موجهة إلى رئيس اللجنة من جين باحايجوب، رئيسة جمعية حماية الأسرة*
    Service and Research Institute on Family and Children UN معهد الخدمات والبحوث المعني بالأسرة والطفل
    Ese programa fue resultado de la asociación establecida entre Family Health International y el UNFPA. UN وجاء هذا البرنامج نتيجة لشراكة بين المنظمة الدولية لصحة الأسرة وصندوق الأمم المتحدة للسكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more