"fanatismo" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعصب
        
    • والتعصب
        
    • للتعصب
        
    • التطرف
        
    • تعصب
        
    • بالتعصب
        
    • الغلو
        
    • والنفاق
        
    • وتعصبك
        
    • التعصّب
        
    • المتعصب
        
    • وتعصب
        
    Para combatir el fanatismo necesitamos cultivar y poner en práctica la fidelidad al ser humano. UN وبغية مكافحة التعصب ينبغي لنا أن نزرع بذور الإيمان وأن نكون أوفياء للبشر.
    Además, debemos velar por que el fanatismo y la intolerancia no puedan imponerse en el mundo y destruir a la humanidad. UN ويجب علينا أيضا أن نجتهد حتى لا يفرض التعصب وعدم التسامح كلمتهما على هذا العالم فيدمران الجنس البشري.
    La intolerancia es también el rechazo de otros, lo cual subyace al fanatismo destructivo que hemos visto en todo el mundo. UN كما يعني التعصب رفض الآخر، الذي ينطوي على كل أوجه التطرف المدمر الذي شهدناه في جميع أنحاء العالم.
    La exclusión puede conducir a la frustración, la hostilidad y el fanatismo. UN فكل استبعاد أو تهميش إنما يؤدي إلى اﻹحباط والعدوانية والتعصب.
    También subrayó que la impunidad en casos de incitación al odio religioso alentaba a las fuerzas del fanatismo. UN وأكدت أن الإفلات من العقاب في حالات التحريض على الكراهية الدينية يشجع قوى التعصب الأعمى.
    Algunos de esos terroristas están motivados por un fanatismo islámico radical. UN وبعض أولئك اﻹرهابيين يعملون بدافع التعصب اﻹسلامي المتطرف.
    Todas esas formas de fanatismo señalan a seres humanos como enemigos a destruir. UN وتعتبر جميع أشكال التعصب اﻹنسان عدوا يجب القضاء عليه.
    Hasta esos extremos llega el fanatismo antiturco que prevalece actualmente entre la parte grecochipriota. UN وهذا هو المدى الذي بلغه التعصب المناهض لﻷتراك السائد حاليا لدى الجانب القبرصي اليوناني.
    Considerando que algunos partidos imponían la obligación de que sus miembros pertenecieran a determinada iglesia, se formuló la pregunta de si existía el peligro de fanatismo religioso. UN وبالنظر إلى أن بعض اﻷحزاب تقتضي انتماء أعضائها إلى كنيسة معينة، سأل البعض إذا كان خطر التعصب الديني موجودا.
    Los peligros del fanatismo, los prejuicios y la discriminación se encuentran entre las lecciones perdurables de ese oscuro período de la historia humana. UN وأخطار التعصب والتحيز والتمييز هي من الدروس الباقية لتلك الفترة الحالكة من تاريخ اﻹنسانية.
    La actividad terrorista, no importa cuál pueda argumentarse que sea su motivación, es una actividad delictiva e inmoral que escapa a toda proporción y cuyo único rostro es el fanatismo. UN فالنشاط اﻹرهابي، مهما كان التفكير الذي يستند إليه، إجرامي وغير أخلاقي ويتجاوز جميع الحدود. وليس له من مبرر سوى التعصب.
    Debemos condenar el fanatismo sin aducir que hay religiones o credos fanáticos. UN وينبغي أن ندين التعصب دون الادعاء بوجود ديانات أو طوائف متعصبة.
    Este siglo ha sido testigo de dos grandes guerras, desencadenadas por la intolerancia y el fanatismo, que como secuela causaron más división. UN فإلى أين ستفضي بنا هذه الحالة؟ لقد شهد هذا القرن حربين كبريين، بسبب التعصب والعنصرية، اﻷمر الذي سبب مزيدا من الانقسام.
    No lo sacrifiquemos en el altar del fanatismo y de la política del riesgo máximo. UN ولا ينبغي التضحية بما تحقق على مذبح التعصب وارتكاب أعمال تؤدي إلى حافة الكارثة.
    Tenemos que tener el valor de denunciar los excesos del fanatismo y el extremismo ideológicos que causan daño a nuestros principios comunes. UN ويجب أن تكون لدينا الشجاعة لإدانة تجاوزات التعصب والتطرف العقائدي، التي تضر بمبادئنا المشتركة.
    Las manifestaciones de la falta de integración social son bien conocidas: discriminación, fanatismo, intolerancia y persecución. UN أما مظاهر الافتقار الى التكامل الاجتماعي فقد أصبحت مألوفة: التمييز والتعصب وعدم التسامح والاضطهاد.
    Se habló de los movimientos integristas, del extremismo religioso y del fanatismo étnico, que, según se dijo, empeoraban la condición social de la mujer. UN ووردت إشارة إلى حركات اﻷصوليين والتطرف الديني والتعصب العرقي، فقيل إن ذلك يؤثر تأثيرا ضارا بمركز المرأة في المجتمع.
    Sólo así podremos eliminar la pobreza y la desesperación que son el origen del odio, el fanatismo y el derramamiento de sangre. UN ولن نستطيع القضاء على الفقر واليأس اللذين يولدان الكراهية والتعصب وسفك الدماء إلا بهذه الطريقة.
    Las rivalidades nacionales étnicas y culturales que habían estado reprimidas durante largo tiempo, han resurgido, desencadenando el fanatismo, el extremismo y la violencia. UN وظهرت على السطح من جديد تناحرات قومية وعرقية وثقافية طال قمعها مما أطلق العنان للتعصب والتطرف والعنف.
    Este principio de la libertad no puede amparar el fanatismo ni el terrorismo hacia los establecimientos de enseñanza y las instituciones culturales y religiosas. UN ولا يمكن لمبدأ الحرية هذا أن يغطي لا على أعمال التطرف ولا على أعمال الإرهاب ضد المؤسسات التعليمية والثقافية والدينية.
    La sociedad siria se distingue de otras sociedades por su tolerancia y la inexistencia de fanatismo. UN والمجتمع السوري يتميز عن بقية المجتمعات بكونه يتحلى بالتسامح والبُعد عن أي تعصب.
    Cuando ello se combina con el fanatismo religioso y la aventura militar, se cierne una amenaza sobre las normas civilizadas mundiales por las que luchamos. UN وإذا ما كان ذلك مشفوعا بالتعصب الديني والمغامرات العسكرية، فإنه يشكل تهديدا للمعايير العالميــة للتحضر التي نجهد للالتـزام بها.
    Se ha creado, en la estructura del Ministerio del Interior, la Dirección General de Seguridad Intelectual, cuya misión consiste en realizar estudios prácticos, científicos e intelectuales para tratar y combatir las desviaciones ideológicas que conducen al fanatismo y al terrorismo. UN :: إنشاء إدارة عامة للأمن الفكري تعمل تحت مظلة وزارة الداخلية تهدف إلى معالجة ومكافحة الانحرافات الفكرية التي تقود إلى الغلو والإرهاب، وذلك من خلال القيام بدراسات عملية وعلمية وفكرية جادة.
    El diálogo entre diversas culturas y religiones también es importante porque la intolerancia, el fanatismo y la violencia florecen, precisamente, cuando no hay diálogo ni comprensión. UN الحوار بين مختلف الثقافات والأديان هام أيضا لأنه في غياب هذا الحوار والتفاهم بالتحديد ينتعش التعصب والنفاق والعنف.
    Gracias por su intolerancia, y su fanatismo, y por fomentar esta ignorancia en próximas generaciones. Open Subtitles شكراً لعدم تسامحك، وتعصبك الأعمى، وتعزيز الجهل في الجيل القادم.
    ¿ha considerado la posibilidad de que estos fanáticos, como usted los llama, fueron llevados a este fanatismo por una larga lista de crímenes cometidos por los Estados Unidos? Open Subtitles هل نظرتِ في إمكانية أنهؤلاءالمتعصبين،كما سميتهم، أُرغموا على هذا التعصّب
    Estos tipos ya no blanden banderas y el fanatismo, el terrorismo, son globales. Open Subtitles هؤلاء الأشخاص لايلوحونبأعلام... و الإرهاب المتعصب عالمى
    En algunos casos esto ha conducido a desequilibrios en regiones enteras tras las rivalidades entre vecinos, tensiones étnicas y fanatismo religioso. UN وقد أدى هذا في بعض الحالات الى زعزعة الاستقرار في مناطق بأكملها في أعقاب منافسات بين الجيران، وتوترات إثنية وتعصب ديني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more