Es un farol peligroso, especialmente si en realidad hay un grupo terrorista en activo. | Open Subtitles | هذه خدعة خطيرة لإتخادها، خصوصا إن كانت هناك مجموعة إرهابية في الخارج. |
Entonces no es una vejiga de cacareo, es una vejiga de cacareo de farol en apariencia. | Open Subtitles | إذن فهي ليست خدعة مضاعفه بل هي خدعه مضاعفه مرتين |
Si eliges echar un farol... debes estar preparado por si alguien te lo ve. | Open Subtitles | إن اخترت أن تخادع يجب عليك الاستعداد على الخداع |
Y nos está dando acceso, lo que significa que no va de farol. | Open Subtitles | و يسمح لنا بالوصول اليه و هذا يعني بأنه لا يخادع |
Yo pienso que los bebés y los niños parece que tuvieran un farol de la conciencia más que un reflector de la conciencia. | TED | أعتقد أن الرضع وصغار السن لديهم وعيٌ هو أقرب إلى ضوء مصباح منه إلى ضوء كشاف مسلط. |
Eres muy guapa y puedes ir de farol con mucha gente. | Open Subtitles | فأنت فتاة جميلة وتستطيعين خداع الكثير من الناس |
¿Es un farol, o un doble farol? | Open Subtitles | إنها مجرد خدعة أو خدعة مزدوجة؟ |
Es un doble farol, ¿no? | Open Subtitles | إنّها خدعة ظاهرها الكذب وباطنها الصدق، صحيح؟ |
Sí, es un farol. La verdad, esperaba algo más de ti. | Open Subtitles | نعم، إنّها مجرّد خدعة وبصراحة، كنتُ أتوقع شيئاً أفضل منكَ |
Le echamos en cara los ejércitos papales, pillamos su farol. | Open Subtitles | نحن رمينا جيوش البابوية في وجهه, نحن دعونا هذه خدعة. |
Todo lo que vosotros, esta maldita Guerra Fría, todo, es todo... nada, es un simple farol. | Open Subtitles | أنت كُل شيِ ،الحرب الباردة اللعينة كُلشئ، أنه لا شئ، أنها خدعة. |
Sabe que yo pienso que está tirándose un farol, pero cuando empieza con esos trucos mentales de Yoda... | Open Subtitles | تعرف اعتقادي بأنها تخادع لكن بعدها تبدأ بحيل |
Si no es un farol, me entregaré, pero tendrá que hacer unas consideraciones. | Open Subtitles | اذا لم تكن تخادع , اذا يجب على ان اذعن لك , لكنك يجب عليك ان تعمل اعتبارات |
Cuando Richie hace un farol, hace una seña que nadie parece haber detectado. | Open Subtitles | الآن,عندما يخادع ريتشي فلديه حركة تفضحه ويبدو أن أحدا غيري لم يكتشفها |
Si hablas con alguien, siquiera con un pequinés meando en un farol la niña muere. | Open Subtitles | ولو تحدثت لأي أحد، ولو حتى ...تبول كلب أسفل مصباح الإنارة ستموت الفتاة |
Probablemente tengas razón, probablemente sea un farol. | Open Subtitles | وربما كنت على حق. انه ربما خداع. |
Cuando vas de farol, tu respiración es audible. | Open Subtitles | التنفّس مسموع عندما تُخادع. |
Le dijiste que haga una gran apuesta sin cartas y que haga un farol. | Open Subtitles | لقد طلبت من هذا الرجل المقامرة بثمن عالِ و طلبت منه أن يُخادع |
"Esperad, no creo que vaya de farol. | Open Subtitles | توقفوا يا رجال" لا أظنّه يخدعنا |
Sabía lo que intentaba hacer, y vio mi farol inmediatamente. | Open Subtitles | علم ما كنت أحاول فعله وأشار إلى خداعي |
¿Realmente crees que caminaría en aquí para una detención sin federal de respaldo? Es un farol. | Open Subtitles | أتعتقد حقاً أنّي سأدخل هنا لأعتقلك بدون دعمٍ فيدراليّ ؟ . إنّك تتحايل عليّ |
- Es un farol. - ¿Seguro? | Open Subtitles | أنت تخدعني - أهذا صحيح؟ |
no había ninguna linterna, ningún farol, ninguna vela. Completamente oscuro. | TED | ولم يكن هناك كاشف ضوئي ولا فانوس ولا حتى شمعة كان ظلاماً حالكاً |
Me tiré un farol. Pero debe ser algo terrible. | Open Subtitles | كنتُ أخادع ولكن لابدّ أنّه شيء فظيع |
Rebecca probablemente va de farol. | Open Subtitles | (ريبيكا) على الأرجح تهذي |
Pagará por el farol. | Open Subtitles | لم ننتهِ بعد ستدفع ثمن خداعك |