Porque las cosas tienden a ser feas, cuando solo hay un significado, una verdad, solo respuestas y no preguntas. | TED | لأن الأشياء تصبح قبيحة عندما يكون لها معنى واحد، حقيقة واحدة فقط اسئلة، و لا أجوبة |
Son las sobras de una extracción, las partes feas que nadie quiere. | TED | وهي بقايا عمليات الاستخراج: الأجزاء القبيحة التي لا يريدها أحد. |
Hay muchísimas chicas feas con un padre rico. | Open Subtitles | فان هناك العديد من البنات القبيحات من ذوي الآباء الأثرياء |
Bueno, no voy a decir que sean feas... pero las bellezas definitivamente no lo harán. | Open Subtitles | لا أقول بأنها أغاني بشعة و لكن المغنين الوسيمين لن يقوموا بأداءها مطلقًا. |
Y oigan, no tienen que ser feas o gordas, que se vean bien, ardientes, y vistan ropas bonitas. ¿Saben a que me refiero? | Open Subtitles | وانتيهو لا يجب أن يوكنن قبيحات أو سمينات يجب أن يكونن جميلات المظهر مثيرات ويلبسن ملابس جميلة هل تفهمون قصدي؟ |
Y más si son calvos y verdes... y con máscaras para sus feas caras. | Open Subtitles | خصوصاً الصلع مع تبرج أخضر الذين يرتدون أقنعة على وجوه قبيحة صحيح |
Probablemente, si llega a casa por ti, en un bar con mujeres muy feas. | Open Subtitles | ربما، اذا كان عائدا الى منزله لكم، بار مع امرأة قبيحة حقا. |
y las cosas se ponen feas y el funcionamiento de trabajo puede sufrir | Open Subtitles | لأننا قد نتعرض لإيقاف والأمور تصبح قبيحة وأداء العمل قد يعاني |
No tuvimos un buen matrimonio, nos decíamos un montón de cosas feas. | Open Subtitles | لم يكن لدينا افضل زواج قلنا الكثير من الأشياء القبيحة |
En este mundo hay muchas cosas feas, hijo. | Open Subtitles | هناك العديد من الأشياء القبيحة فى هذا العالم , يا بنى |
Debe proporcionar satisfacción arreglar cosas viejas y feas. | Open Subtitles | لا شك أنه يمنحكي احساساً رائعاً من الرضى لتقومي بتصحيح تلك الأشياء القبيحة القديمة مجدداً |
Escucha: Si estas tres feas se llevan mi millón, | Open Subtitles | لو ان هولاء القبيحات هربن بالميلون دولار خاصتى يا دوم دوم |
¿No era el lugar donde trabajaban las feas? | Open Subtitles | الم يكن هذا المكانِ حيث كل البنات القبيحات كن يعملن؟ |
Te hipnotizó para que las feas que encontraras... | Open Subtitles | لقد نومك مغناطيسياً لذلك جميع الفتيات القبيحات الاتي قابلتهن منذ ذلك الحين |
Si algo le pasa a él, las cosas se pueden poner muy feas. | Open Subtitles | إن حصل أي شيء له أشياء بشعة قد تحدث في نهاية الشاطيء |
En la escuela, las cosas se volvían feas, pero para mi padre, la vida era bella. | Open Subtitles | في المدرسة, الأمور كانت تصبح بشعة لكن بالنسبة لأبي الحياة كانت جميلة |
A veces son feas tanto tiempo que cuando se vuelven lindas. no se dan cuenta. | Open Subtitles | أحياناً يكن قبيحات ثم عندما يصبحن جميلات، لا يدركن ذلك |
Pero lo que pasa es que ahora las únicas mujeres que le gustan son feas. | Open Subtitles | لكن، المهم هو أنه مؤخراً النساء الوحيدات اللاتي يريدهن قبيحات |
¿Crees que yo quería llevar tus feas camisas desechadas que ni me valían? | Open Subtitles | أتعتقد أني أردت ارتداء قمصانك البشعة المستعملة التي ليست بمقاسي حتى؟ |
Dime, ¿tan feas son las esposas cristianas que nadie las desea? | Open Subtitles | أخبرني، زوجات مسيحيات كل قبيح جدا بأين لا أحد يرغبهم؟ |
Las fichas feas no pierden si no las tiras. | Open Subtitles | البلاط القبيح قَدْ لا يخسر إذا لم تَستسلمُ |
Tengo unas amigas feas. También están disponibles. | Open Subtitles | أنا عندي بعض الأصدقاء القبيحين متوفرون أيضا |
Oh, seguro, cuando las cosas se ponen feas, de repente estoy familia. | Open Subtitles | بالطبع .. عندما تسوء الأمور أصبحُ فجأةً فرداً من العائلة |
Es que a veces las cosas más feas me afectan. | Open Subtitles | انه فقط ، ان القبح الموجود هنا يؤثر علي |
No, pero escribió cosas bastante feas en su blog. | Open Subtitles | كلاّ، ولكنّها كتبت بعض الأشياء الفظيعة جداً على مدوّنتها. |
Tenemos una madrastra malvada y dos hermanastras feas. | Open Subtitles | لدينا زوجة أب شريرة واحدة و أختان قبيحتان من زوجة الأب |
No importa si son gordas o feas ni nada. | Open Subtitles | هو لا يهمّ إذا هم سمينون أو قبيحون أو الذي. |
Esto nos lleva a cabo, el programa está expuesto y años de datos se ponen feas. | Open Subtitles | هذا يخرج، يتعرض البرنامج وسنوات من البيانات تتأزم. |