| La Federación Internacional de Planificación de la Familia proporcionó casi 10 millones de dólares a organizaciones no gubernamentales en concepto de anticonceptivos durante 1992. | UN | وقدم الاتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة قرابة ١٠ ملايين دولار للمنظمات غير الحكومية من أجل وسائل منع الحمل في عام ١٩٩٢. |
| Sr. Swen Lampell, Federación Internacional de la Cruz Roja y la Media | UN | السيد سوين لامبيل، الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر |
| Federación Internacional de Sociedades de XII (I) | UN | الاتحاد الدولي للمشتغلات بالمهن التجارية والفنية |
| El FNUAP y la Federación Internacional de Planificación de la Familia patrocinarán el evento. | UN | وسيقوم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان والاتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة برعاية هذا الحدث. |
| Está claro que los programas de asistencia humanitaria establecidos por la Federación Internacional desde 1994 ya no son suficientes. | UN | ومن الواضح أن برامج المساعدة اﻹنسانية التي وضعها الاتحاد الدولي منذ عام ١٩٩٤ لم تكن كافية. |
| Federación Internacional de Planificación de la Familia | UN | الجهة المتلقية الاتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة |
| Federación Internacional de Sociedades de XII (I) | UN | الاتحاد الدولي لرابطات مصنعي المستحضرات الصيدلانية |
| De conformidad con un informe reciente de la Federación Internacional de Derechos Humanos: | UN | ووفقاً لتقرير صدر في الآونة الأخيرة عن الاتحاد الدولي لحقوق الإنسان: |
| Federación Internacional de Expertos Contables Francófonos | UN | الاتحاد الدولي للمحاسبين الناطقين بالفرنسية |
| El ICAP también ha adoptado el Código deontológico del Consejo de Ética de la Federación Internacional de Contadores (IFAC). | UN | كما اعتمد المعهد مدونة قواعد السلوك الصادرة عن مجلس قواعد السلوك تحت إشراف الاتحاد الدولي للمحاسبين. |
| La Federación Internacional de Productores Agropecuarios (FIPA) es una organización mundial de agricultores. | UN | إن الاتحاد الدولي للمنتجين الزراعيين كناية عن منظمة عالمية خاصة بالمزارعين. |
| Sr. Paul Thompson, Federación Internacional de Contadores | UN | السيد بول تومسون، الاتحاد الدولي للمحاسبين |
| La seguridad del personal humanitario y de los voluntarios es motivo de gran preocupación para la Federación Internacional. | UN | إن سلامة وأمن الأفراد والمتطوعين في مجال المساعدة الإنسانية مبعث اهتمام كبير لدى الاتحاد الدولي. |
| La Federación Internacional ha integrado la seguridad vial como prioridad en su dirección estratégica para los próximos 10 años. | UN | وأدمج الاتحاد الدولي السلامة على الطرق بوصفها أولوية في توجيهه الاستراتيجي لفترة الأعوام الـ 10 المقبلة. |
| Recopilados a partir de datos de la Federación Internacional de Caminos, el Banco Mundial y la Organización de Aviación Civil Internacional. | UN | جُمِعت المعلومات أعلاه من البيانات المقدمة من كلٍ من الاتحاد الدولي للطرق والبنك الدولي ومنظمة الطيران المدني الدولي. |
| La Federación Internacional de Mujeres Juristas se creó en París en 1928. | UN | تأسس الاتحاد الدولي للمشتغلات بالمهن القانونية في باريس عام 1928. |
| Recopilados a partir de datos de la Federación Internacional de Caminos, el Banco Mundial y la Organización de Aviación Civil Internacional. | UN | جُمِعت المعلومات أعلاه من البيانات المقدمة من كلٍ من الاتحاد الدولي للطرق والبنك الدولي ومنظمة الطيران المدني الدولي. |
| Deseando promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, | UN | ورغبة منها في تشجيع التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر، |
| Los observadores de la Organización de la Unidad Africana (OUA) y la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja formulan una declaración. | UN | وأدلى ببيان كل من المراقبين عن منظمة الوحدة اﻷفريقية والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر. |
| La filial de Nigeria de la Federación Internacional de Abogadas ha establecido un programa de consulta jurídica para educar a las mujeres sobre sus derechos. | UN | وقد أنشأت الرابطة الدولية للمحاميات، نيجيريا، عيادة قانونية لتثقيف المرأة بشأن حقوقها. |
| Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja | UN | المحكمة الدولية لقانون البحار مصرف التنمية الآسيوي |
| De carácter consultivo general: Asociación Soroptimista Internacional, Consejo Internacional de Mujeres, Federación Internacional de Mujeres de Negocios y Profesionales, Fundación Asiática para la Prevención del Delito, Zonta Internacional | UN | ذات المركز الاستشاري العام: المؤسسة الآسيوية لمنع الجريمة، المجلس الدولي للمرأة، الاتحاد الدولي للمشتغلات بالمهن التجارية والفنية، الرابطة الدولية لأخوات المحبة، منظمة زونتا الدولية |
| Expresó su apoyo al concepto de una Federación Internacional de asociaciones de Centros de Comercio. | UN | وقالت إنها تؤيد مفهوم إقامة اتحاد دولي للرابطات الوطنية لنقاط التجارة. |
| Asesor de la Federación Internacional de Derechos Humanos (FIDH) en temas de migración y derechos humanos; | UN | مستشار، قضايا حقوق المهاجرين، الفدرالية الدولية لحقوق الإنسان؛ |
| Federación Internacional de Ingenieros Consultores FIDIC IDB.2/Dec.29 IDB.2/5/Add.1 | UN | المؤسسة الدولية لترويج الخوصصة والاستثمارات الأجنبية المعهد الدولي للتكنولوجيات التطبيقية |
| Comisión Andina de Juristas Federación Internacional Terre des Hommes | UN | الفئة اﻷولى: الاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة، الاتحاد العالمي لرابطات اﻷمم المتحدة. |
| Federación Internacional de Vivienda y Urbanismo | UN | الجمعية الدولية لمخططي المدن والمناطق |
| También soy representante de las Naciones Unidas ante la Federación Internacional para Timor Oriental, organización no gubernamental afiliada al Departamento de Información Pública. | UN | كما أعمل ممثلا للاتحاد الدولي لصالح تيمور الشرقية لدى اﻷمم المتحدة، وهي منظمة غير حكومية منتسبة الى إدارة شؤون اﻹعلام. |
| Federación Internacional de | UN | الملتقى الدولي |
| Federación Internacional de Productores Agrícolas FIPA IDB.2/Dec.29 IDB.2/5 | UN | المنظمة الدولية لتوحيد المواصفات اﻵيسو المنظمة الدولية لاتحادات المستهلكين |
| Los representantes del Servicio Internacional para los Derechos Humanos, el Comité de Juristas para los Derechos Humanos y la Federación Internacional de Asociaciones de Derechos Humanos acogieron favorablemente la iniciativa y subrayaron la importancia de los mecanismos de procedimientos especiales. | UN | ورحب بالمبادرة ممثلو الخدمة الدولية لحقوق الإنسان ولجنة المحامين للدفاع عن حقوق الإنسان والاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان وأكدوا أهمية آليات الإجراءات الخاصة. |
| En su informe publicado por la Federación Internacional de Ligas de Derechos Humanos, París, el autor recuerda: | UN | وفي تقريره الذي نشره اﻹتحاد الدولي لحقوق اﻹنسان في باريس، يشير المؤلف إلى: |