Para terminar, deseo felicitar a usted y a la Secretaría por los notables progresos realizados en los esfuerzos por llevar la Convención a la etapa de aplicación. | UN | واسمحوا لي في الختام بأن أهنئكم واهنئ اﻷمانة على ما أحرزتموه من تقدم باهر في وضع الاتفاقية على طريق التنفيذ. |
Pero, desde luego, quiero felicitar a usted por desempeñar la Presidencia, así como confirmar nuestra confianza en usted en el cumplimiento de sus onerosas funciones. | UN | ولكنني أريد بطبيعة الحال أن أهنئكم على تولي منصب رئيس المؤتمر وأن أؤكد لكم ثقتنا بكم وأنتم تؤدون مهمتين مرهقتين. |
Séame permitido, en primer lugar, felicitar a usted por haber asumido las funciones de Presidente del Consejo de Seguridad para este mes. | UN | اسمحوا لي أن أهنئكم أولا بتولي مهام رئيس مجلس اﻷمن لهذا الشهر. |
Tuvimos una semana récord! Y quiero felicitar a usted. | Open Subtitles | كان أسبوعاً قياسياً وأود تهنئتكم |
Sr. Mesa-Gisbert (Bolivia): Permítame, Sr. Presidente, felicitar a usted por su elección para presidir las deliberaciones de esta Asamblea General. | UN | السيد ميسا - غسبرت (بوليفيا) (تكلم بالإسبانية): أود أن أهنئ الرئيس على انتخابه لرئاسة هذه الدورة للجمعية العامة. |
Me complace felicitar a usted por haber asumido la Presidencia del Consejo de Seguridad este mes y desearle éxito en su vital tarea. | UN | يسرني في البداية أن أهنئكم لتوليكم رئاسة مجلس الأمن لهذا الشهر، متمنيا لكم التوفيق والنجاح. |
Antes de iniciar mi presentación, me permito felicitar a usted, Sr. Presidente, por su elección y expresarle mis mejores deseos de éxito en su mandato. | UN | وقبل أن أبدأ عرضي، اسمحوا لي أن أهنئكم سيدي، على انتخابكم وأن أعبر عن أطيب تمنياتي لكم بالنجاح في منصبكم. |
Al felicitar a usted y los demás miembros de la Mesa, deseo aprovechar esta oportunidad para asegurarle la cooperación y el apoyo plenos de Kenya al celebrar nuestras deliberaciones sobre el programa de la Comisión. | UN | وإذ أهنئكم وأهنئ سائر أعضاء هيئة المكتب، أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أؤكد تعاون ودعم كينيا الكاملين لكم في مداولاتنا بشأن جدول أعمال اللجنة. |
Deseo felicitar a usted, Sr. Presidente, y a los miembros de la mesa, incluida la secretaría, por lograr que el 39º período de sesiones de la Comisión se iniciara satisfactoriamente. | UN | أود أن أهنئكم يا سيادة الرئيس وأعضاء مكتبكم وكذلك اﻷمانة العامة على ما قمتم به من أجل ضمان انطلاق الدورة التاسعة والثلاثين بنجاح. |
Y me es muy grato, como orador de esta Asamblea en la fecha, felicitar a usted personalmente y a los miembros de la Mesa. | UN | وباعتباري أول المتكلمين فــي هـــذه الجلسة الصباحية فإنني أعرب عن سروري البالــغ بـــأن أهنئكم وأعضاء المكتب اﻵخرين بالجمعية العامة. |
Deseo felicitar a usted y a los demás miembros de la Mesa por su elección y agradecer al Sr. Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme por su valiosa declaración introductoria, que escuchamos el día de ayer. | UN | وأود أن أهنئكم وسائر أعضاء المكتب على انتخابكم. وأود أيضا أن أشكر وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح على الملاحظات الافتتاحية القيمة التي قدمها أمس. |
Sr. UDOVENKO (Ucrania) [traducido del inglés]: Es para mí un gran placer felicitar a usted al ocupar su importante puesto y quiero desearle todo género de éxito en su desempeño. | UN | السيد اودوفنكو )أوكرانيا(: يسرني عظيم السرور أن أهنئكم على توليكم مهامكم الهامة وأتمنى لكم كل النجاح في تأديتها. |
Sr. BENJELLOUN-TOUIMI (Marruecos) [traducido del francés]: Quisiera ante todo felicitar a usted por desempeñar la Presidencia. | UN | السيد بنجلون تويمي )المغرب( )الكلمة بالفرنسية(: أود أولاً، أيها السيد الرئيس، أن أهنئكم على توليكم الرئاسة. |
Sr. Ramos (Uruguay): Señor Presidente: Permítame en primer lugar felicitar a usted por su elección como Presidente de este nuevo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | السيد راموس )أوروغواي( )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: السيد الرئيس، اسمحوا لي في المقام اﻷول أن أهنئكم على انتخابكم لرئاسة هذه الدورة للجمعية العامة. |
Sr. Abulhasan (Kuwait) (interpretación del árabe): Señor Presidente: Al comenzar mi declaración, en primer lugar deseo felicitar a usted y a los demás miembros de la Comisión por haber sido elegidos para dirigir la labor de la Comisión. | UN | السيد أبو الحسـن )الكويـت(: السيد الرئيـــــس، أود في مستهل كلمتي اليوم أن أهنئكم وسائر أعضاء المكتب على انتخابكم رئيسا لهذه اللجنة الهامة، متمنيا للجميع النجاح في إدارة أعمال اللجنة. |
Sr. ABUAH (Nigeria) [traducido del inglés]: Permítame felicitar a usted cálidamente al ocupar la Presidencia de la Conferencia de Desarme. | UN | السيد أبواه )نيجيريا( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس، اسمحوا لي بأن أهنئكم بحرارة على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Sr. SHA (China) [traducido de la versión inglesa del original chino]: La delegación de China desea felicitar a usted, señor Presidente, al ocupar la Presidencia de la Conferencia. | UN | السيد شا )الصين( )الكلمة بالصينية(: السيد الرئيس، يود الوفد الصيني تهنئتكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Sr. Bune (Fiji) (interpretación del inglés): Sr. Presidente: A la delegación de Fiji le complace verlo presidiendo esta Comisión, y deseamos sumarnos a los oradores que nos han precedido para felicitar a usted y a los demás miembros de la Mesa por haber sido elegidos. | UN | السيد بونـي )فيجي( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسر وفد فيجي أن يراكـم، سيدي الرئيس، تترأسون هذه اللجنة، ونود أن نشارك المتكلمين السابقين في تهنئتكم وسائر أعضاء المكتب على انتخابكم. |
Sr. FASEHUN (Nigeria) [traducido del inglés]: Me uno a los oradores que me han precedido en felicitar a usted por su acceso a la Presidencia de este importante órgano. | UN | السيد فاسحون )نيجيريا( )الكلمة باﻹنكليزية(: أضم صوتي إلى أصوات متحدثين سابقين في تهنئتكم على تولي رئاسة هذه الهيئة البالغة اﻷهمية. |
Sr. Labbé (Chile): Sr. Presidente: Permítame felicitar a usted y a los demás miembros de la Mesa, y asegurarle la plena cooperación de la delegación de Chile. | UN | السيد لابي (شيلي) (تكلم بالإسبانية): أود أن أهنئ الرئيس وأعضاء المكتب الآخرين، وأن أطمئنهم على كامل تعاون وفد شيلي. |
Sr. AKRAM (Pakistán) [traducido del inglés]: Señor Presidente, al iniciarse este período anual de sesiones de 2002, la delegación del Pakistán desea felicitar a usted y a Egipto, país hermano, con motivo de su asunción de la Presidencia de la Conferencia de Desarme. | UN | السيد أكرم (باكستان) (الكلمة بالإنكليزية): سيدي الرئيس، يود وفد باكستان في بداية هذه الدورة السنوية لعام 2002 أن يهنئكم ويهنئ مصر البلد الشقيق بمناسبة توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Sra. Jahan (Bangladesh) (habla en inglés): Sr. Presidente: Para comenzar, permítame felicitar a usted y a la Mesa por su elección tan merecida. | UN | السيدة جاهان (بنغلاديش) (تكلمت بالانكليزية): أود أن أستهل بياني بتهنئتكم، سيدي، ومكتبكم على انتخابكم بجدارة. |