"felicitarlos" - Translation from Spanish to Arabic

    • أهنئكم
        
    • تهنئتكم
        
    • نهنئهم
        
    • تهنئتك
        
    • أهنئ
        
    • أهنئكما
        
    • لأهنئكم
        
    • لأبارك
        
    • إليهم بالتهنئة
        
    • أهنئهم
        
    Permítame felicitarlos a usted y a toda la Mesa por su elección. UN اسمحوا لي أن أهنئكم وأهنئ كل أعضاء المكتب على انتخابكم.
    Sr. Presidente: Para concluir, me gustaría felicitarlos a usted y a los demás miembros de la Mesa por haber sido elegidos para dirigir la labor de esta Comisión. UN وختاما، اسمحوا لي أن أهنئكم وأعضاء المكتب الآخرين على انتخابكم لتوجيه أعمال اللجنة.
    Permítanme felicitarlos en la más feliz de las ocasiones. Open Subtitles أسمحوا ليّ أن أهنئكم بهذه المُناسبة السعيدة.
    Esto es un avance impresionante y cabe felicitarlos por el duro trabajo y el coraje político que lo hicieron posible. UN وهذا إنجاز مدهش ولا بد من تهنئتكم على العمل الشاق والشجاعة السياسية اللذين أتاحا تحقيقه.
    Por cierto, debemos felicitarlos por su determinación, valor y visión. UN لذا دعونا نهنئهم على تصميمهم وشجاعتهم وبصيرتهم.
    Nos encontramos actualmente en la última fase antes de Hábitat II. Quisiera aprovechar esta oportunidad para felicitarlos a todos ustedes. Les deseo un período de sesiones productivo. UN لقد وصلنا اﻵن إلى المرحلة النهائية قبل انعقاد الموئل الثاني. وأود أن أنتهز هذه الفرصة لكي أهنئكم جميعا، وأتمنى لكم دورة مثمرة.
    Quiero felicitarlos por los esfuerzos que llevaron a esa aprobación y encomiar el espíritu de avenencia demostrado por las delegaciones de los Estados miembros, que hizo posible el acuerdo. UN فاسمحوا لي أن أهنئكم على جهودكم التي أفضت إلى هذه الموافقة، ودعوني أشيد بالروح التوفيقية التي أبدتها وفود الدول الأعضاء، والتي مكنت الاتفاق من أن يحلق عالياً.
    Quiero felicitarlos por haber llegado en hora. Open Subtitles أريد أن أهنئكم لحضوركم في الوقت المناسب
    Tengo que felicitarlos por lo de hoy, Vengadores. Open Subtitles يجب أن أهنئكم لليوم , أيها المنتقمون
    En nombre del Gobierno y el pueblo de Santa Lucía, deseo felicitarlos por el gran éxito que ha tenido este seminario, en el que los pueblos de los territorios no autónomos que aún no han alcanzado la plenitud del gobierno propio han compartido perspectivas y formulado recomendaciones. UN باسم حكومة وشعب سانت لوسيا، أود أن أهنئكم على هذه الحلقة الدراسية التي نجحت نجاحا فائقا وأتاحت تبادل المنظورات واتخاذ توصيات من جانب سكان اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي لم تنل بعد الدرجة الكاملة من الحكم الذاتي.
    En nombre del Gobierno y el pueblo de Santa Lucía, deseo felicitarlos por el gran éxito que ha tenido este seminario, en el que los pueblos de los territorios no autónomos que aún no han alcanzado la plenitud del gobierno propio han compartido perspectivas y formulado recomendaciones. UN باسم حكومة وشعب سانت لوسيا، أود أن أهنئكم على هذه الحلقة الدراسية التي نجحت نجاحا فائقا وأتاحت تبادل المنظورات واتخاذ توصيات من جانب سكان الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي لم تنل بعد الدرجة الكاملة من الحكم الذاتي.
    Sr. Bodini (San Marino) (habla en inglés): Sr. Presidente: Permítame felicitarlos a usted y a los demás miembros de la Mesa por sus nombramientos. UN السيد بوديني (سان مارينو) (تكلم بالانكليزية): سيدي الرئيس، أود أن أهنئكم وأهنئ أعضاء المكتب الآخرين على انتخابكم.
    Sra. Blum (Colombia): Sr. Presidente: Deseo felicitarlos a usted y a los demás miembros de la Mesa por su elección. UN السيدة بلوم (كولومبيا) (تكلمت بالإسبانية): السيد الرئيس، أهنئكم وأعضاء المكتب الآخرين على انتخابكم.
    Sr. Kvarnström (Suecia) (habla en inglés): Sr. Presidente: Ante todo, permítame felicitarlos a usted y a los miembros de la Mesa por tomar posesión de sus respectivos cargos. UN السيد كفارنستروم (السويد) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أهنئكم أولاً سيدي الرئيس، وأعضاء المكتب، على توليكم لمناصبكم.
    Sr. Petrella (Argentina): Señor Presidente: Seré breve. En nombre de mi delegación y en el mío propio, deseo felicitarlos a usted y a los demás miembros de la Mesa por haber asumido la conducción de nuestros trabajos. UN السيد بتريا )اﻷرجنتين( )ترجمة شفوية عن اﻷسبانية(: سأقتضب في كلمتي فبالنيابة عن وفدي وباﻷصالة عن نفسي، أود أن أهنئكم يا سيادة الرئيس أنتم وبقية أعضاء المكتب على توليكم قيادة لجنتنا.
    Damas y caballeros, quiero felicitarlos por formar parte del Libro Guinness de los récords son parte del juicio criminal más largo de la historia de los EE. Open Subtitles سيداتي ,سادتي اريد تهنئتكم لدخولكم الموسوعه العالميه جينيس انت جزء من اطول محاكمة في التاريخ الامريكي كله
    Quiero felicitarlos por la mejor decision de sus vidas estoy tan feliz que esten todos aqui conmigo excepto por ti Florence Open Subtitles اريد تهنئتكم باتخاذ القرار الصائب في حياتكم انا سعيدة بانكم جميعا معي هنا
    Hoy deseamos felicitarlos a todos y les deseamos éxito en su trabajo futuro. UN ونحن نود أن نهنئهم جميعا اليوم، ونتمنى لهم الخير في عملهم في المستقبل.
    cuando Wey hace las cosas bien yo le doy las felicitaciones, si ustedes hicieran las cosas bien, seré el primero en felicitarlos. Open Subtitles يمكنني أن أهنيء (وي) و ستسرني تهنئتك لو أنك أديتَ بشكل أفضل
    Así es, amigos, como senador y ciudadano tengo el enorme placer de felicitarlos por lo hecho en las elecciones. Open Subtitles وهكذا , يا أصدقائي , كل عضو في مجلس الشيوخ والمواطنين يطيب لي أن أهنئ نتائج هذه الانتخابات
    "Hola, mamá y papá. Quería darles mis mejores deseos y felicitarlos". Open Subtitles مرحباً أبي و أمي، أردت فقط أن أتمنى لكما كل خير و أن أهنئكما.
    Pero yo me alegro porque me da la oportunidad de felicitarlos por su esfuerzo para derrotar a un enemigo formidable. Open Subtitles ولكنى مسرور ... لأنه أعطانى الفرصه لأهنئكم على جهودكم ... ... فى هزيمة العدو الخطير
    Sólo vine a felicitarlos y decirles que me parece maravilloso". Open Subtitles لقد مررت فقط لأبارك لكما... و أظن أن هذا رائع.
    Aprovecho esta oportunidad para felicitarlos en nombre de la Asamblea y para dar las gracias a los escrutadores por su ayuda. UN وأغتنم هذه الفرصة ﻷتقدم إليهم بالتهنئة نيابة عن الجمعية العامة، وﻷشكر فارزي اﻷصوات على مساعدتهم.
    Deseo, en nombre de mi Gobierno y en el mío, felicitarlos por la calidad del trabajo realizado y por su dedicación en pro de la causa y los intereses de África. UN وأود باسم حكومتي وباﻹصالة عن نفسي أن أهنئهم على جودة عملهم وعلى تفانيهم في خدمة قضايا ومصالح أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more